Dalsze wyniki...

Selektory ogólne
Tylko dokładne dopasowania
Szukaj w tytule
Szukaj w treści
Selektory typów postów
Szukaj w postach
Szukaj na stronach
Filtruj według kategorii
Ogólnie
wynajmowany partner
offline

Dalsze wyniki...

Selektory ogólne
Tylko dokładne dopasowania
Szukaj w tytule
Szukaj w treści
Selektory typów postów
Szukaj w postach
Szukaj na stronach
Filtruj według kategorii
Ogólnie
wynajmowany partner
offline

OGÓLNE WARUNKI FASSBENDER TENTEN GMBH & CO. K

A. Ogólne Warunki Sprzedaży Przedsiębiorców

§ 1 Ogólne

  1. Poniższe ogólne warunki sprzedaży dla przedsiębiorców (AVB) stanowią część wszystkich ofert, oświadczeń o przyjęciu i innych oświadczeń firmy Faßbender Tenten GmbH & Co. KG – zwanej dalej sprzedawcą – jeśli kupujący jest przedsiębiorcą (§ 14 BGB), osoba prawna prawa publicznego lub publicznego jest prawnym funduszem specjalnym
  2. Te AVB mają zastosowanie wyłącznie. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe kupującego/klienta stają się częścią umowy tylko wtedy, gdy i w zakresie, w jakim wyraźnie zgodziliśmy się na ich obowiązywanie. Ten wymóg zgody obowiązuje również w każdym przypadku, na przykład, jeśli kupujący powołuje się na swoje ogólne warunki handlowe w kontekście zamówienia, a my nie sprzeciwiamy się temu wyraźnie
  3. O ile nie uzgodniono inaczej, OWH w wersji obowiązującej w momencie składania zamówienia, przynajmniej w wersji ostatnio przekazanej kupującemu w formie tekstowej, obowiązują również jako umowa ramowa dla podobnych przyszłych umów, bez konieczności ponownego odwoływania się do nich przez sprzedającego w każdym indywidualnym przypadku.
  4. Prawnie istotne oświadczenia i zawiadomienia kupującego w związku z umową (np. wyznaczenie terminu, zgłoszenie wad, odstąpienie lub zmniejszenie) muszą być dokonane na piśmie.Pisem w rozumieniu niniejszych AVB są oświadczenia w formie pisemnej i tekstowej (np. pismo , e-mail, faks). Ustawowe wymogi formalne i inne dowody, zwłaszcza w przypadku wątpliwości co do legitymacji oświadczającego, pozostają nienaruszone.
  5. Odwołania do obowiązywania przepisów prawnych mają jedynie znaczenie doprecyzowujące. Nawet bez takiego wyjaśnienia obowiązują przepisy ustawowe, o ile nie zostaną one bezpośrednio zmienione lub wyraźnie wyłączone w niniejszych AVB.

§ 2 Treść umowy

  1. Oferty nie są wiążące. Dotyczy to również sytuacji, gdy kupującemu zostaną udostępnione katalogi, dokumentacja techniczna (np. rysunki, plany, obliczenia, odniesienia do norm DIN), inne opisy produktów lub dokumenty - również w formie elektronicznej - do których prawa własności i prawa autorskie zastrzeżone są dla sprzedającego. Podane przez sprzedającego informacje dotyczące przedmiotu dostawy lub usługi (np. wagi, wymiary, wartości użytkowe, sprężystość, tolerancje i dane techniczne) oraz ich przedstawienia (np. rysunki i ilustracje) mają znaczenie tylko w przybliżeniu, chyba że przydatność do zamierzony w umowie cel wymaga dokładnego dopasowania. Nie są to gwarantowane cechy jakościowe, lecz opisy lub identyfikacja dostawy lub usługi. Dopuszczalne są odchylenia zwyczajowo stosowane w obrocie oraz wynikające z przepisów prawa lub wynikające z ulepszeń technicznych, a także wymiana komponentów na równoważne części, o ile nie pogarszają one przydatności do przewidzianego w umowie celu.
  2. Zamówienie towaru przez kupującego jest traktowane jako wiążąca oferta kontraktowa. Akceptację można zadeklarować pisemnie (np. poprzez potwierdzenie zamówienia) lub poprzez dostarczenie towaru do kupującego.

§ 3 Ceny i warunki płatności

  1. Ceny podane przez wykonawcę nie zawierają ustawowego podatku od sprzedaży, chyba że podatek od sprzedaży został wyraźnie wskazany. Ceny obowiązują loco magazyn plus koszty opakowania, transportu, frachtu, cła, opłaty, podatki i inne opłaty publiczne. W przypadku zmiany ustawowego podatku obrotowego po zawarciu umowy, zastosowanie ma ustawowy podatek obrotowy obowiązujący w momencie świadczenia usługi.
  2. Ze względu na duże wahania cen rynkowych w obrocie materiałami budowlanymi podane ceny są cenami orientacyjnymi. Sprzedający zastrzega sobie prawo do odpowiedniego dostosowania cen do zapłaty przez kupującego, jeżeli po zawarciu umowy i do czasu dostawy nastąpią zmiany kosztów, w szczególności ze względu na zmiany cen zakupu netto do zapłaty przez sprzedającego producentom lub innym dostawcom z powodu zmian cen materiałów, porozumień płacowych, wzrostu cen surowców i energii lub kosztów transportu o więcej niż 5%.
  3. W przypadku zmiany czynników kosztowych, które prowadzą do obniżenia kosztów umówionej usługi, kupującemu przysługuje prawo do obniżenia ceny zgodnie z zapisem ust. 2).
  4. Jeżeli jedna ze stron zażąda korekty ceny, druga strona ma prawo odstąpić, jeśli nie można zasadnie oczekiwać, że będzie przestrzegać zmienionej umowy.
  5. W przypadku towarów i usług, które są dostarczane lub świadczone później niż 4 miesiące po zawarciu umowy, sprzedawca ma prawo do podwyższenia lub obniżenia ceny, jeżeli koszty uległy zmianie z przyczyn, o których mowa w ust. powyższe akapity są dostępne.

§ 4 Dostawa, terminy dostaw, zwroty

  1. Dostawa odbywa się z magazynu, który jest jednocześnie miejscem wykonania dostawy i ewentualnego świadczenia uzupełniającego. Na życzenie i koszt kupującego towar zostanie wysłany w inne miejsce (sprzedaż wysyłkowa). O ile nie uzgodniono inaczej, sprzedawca jest uprawniony do samodzielnego określenia rodzaju przesyłki (w szczególności firmy transportowej, trasy wysyłki, opakowania).
  2. Ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia jakości towaru przechodzi na kupującego najpóźniej w momencie wydania towaru.Jednakże w przypadku sprzedaży wysyłkowej ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia jakości towaru, jak również ryzyko opóźnienia przechodzi już w momencie dostarczenia towaru spedytorowi, przewoźnikowi lub w inny sposób osobie lub instytucji odpowiedzialnej za wykonanie przesyłki. Jeśli uzgodniono odbiór, ma to decydujące znaczenie dla przeniesienia ryzyka. W pozostałym zakresie do uzgodnionego odbioru stosuje się odpowiednio ustawowe przepisy prawa o umowach o dzieło i świadczenie usług. Przekazanie lub odbiór są takie same, jeśli kupujący zalega z przyjęciem.
  3. Dostawa na plac budowy lub bezpłatny magazyn oznacza dostawę bez rozładunku, pod warunkiem, że do krawężnika prowadzi droga dojazdowa, po której można wjechać ciężkim samochodem ciężarowym. Jeżeli samochód dostawczy zjedzie z przejezdnej drogi dojazdowej na żądanie kupującego, do którego sprzedawca nie ma obowiązku się zastosować, odpowiedzialność za powstałą szkodę ponosi kupujący. Kupujący musi szybko i prawidłowo rozładować towar. Czas oczekiwania obciąża kupującego. W przypadku dostawy i rozładunku towarów za pomocą dźwigu, sprzedawca pobiera opłaty zgodnie z aktualnie obowiązującym cennikiem usług logistycznych i warunkami spedycji. Są one ogłaszane na tablicy ogłoszeń w lokalu przedsiębiorstwa i przekazywane na żądanie kupującego. Jeżeli kupujący popada w zwłokę w odbiorze, nie współpracuje lub dostawa opóźnia się z innych przyczyn, za które kupujący odpowiada, sprzedający ma prawo żądać odszkodowania za wynikłą z tego szkodę, w tym dodatkowe koszty (np. koszty magazynowania). Sprzedający jest uprawniony do żądania zryczałtowanego odszkodowania zgodnie z obowiązującym cennikiem usług logistycznych i warunkami spedycji.Dowód większej szkody i roszczeń ustawowych przysługujących sprzedawcy (w szczególności zwrot dodatkowych kosztów, rozsądne odszkodowanie, rozwiązanie umowy) pozostać nienaruszone; jednakże ryczałt ma być potrącony z dalszych roszczeń pieniężnych. Kupujący ma prawo udowodnić, że sprzedający nie poniósł żadnej szkody lub tylko szkodę znacznie niższą niż powyższa stawka ryczałtowa.
  4. Terminy dostaw muszą być oznaczone jako takie i wyraźnie uzgodnione indywidualnie. Wszystkie inne dane podane przez sprzedającego są niewiążące.
  5. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia w dostawie, o ile są one spowodowane siłą wyższą lub innymi zdarzeniami, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy (np. energii, opóźnienia transportu, strajki, zgodne z prawem lokauty, brak siły roboczej, energii lub surowców, trudności w uzyskaniu niezbędnych zezwoleń urzędowych, pandemie lub epidemie, działania urzędowe lub brak, nieprawidłowa lub opóźniona dostawa przez dostawców pomimo zgodnej zawartej transakcji zabezpieczającej przez sprzedawcę, za które sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności Jeżeli zdarzenia te znacznie utrudnią lub uniemożliwią dostarczenie dostawy lub wykonanie usługi, a przeszkoda ta nie ma wyłącznie charakteru czasowego, sprzedawca jest uprawniony do odstąpienia od umowy dostawy lub wykonania usługi dat zbliżonych do okresu przeszkody plus rozsądny okres rozruchu. Jeżeli z powodu opóźnienia nie można rozsądnie oczekiwać od kupującego przyjęcia dostawy lub usługi, może on odstąpić od umowy w drodze niezwłocznego pisemnego oświadczenia skierowanego do sprzedawcy.
  6. Sprzedający przyznaje kupującemu prawo zwrotu towarów znajdujących się w magazynie. Prawo do zwrotu jest wykluczone, jeśli towar nie nadaje się do ponownej sprzedaży, w szczególności jeśli opakowanie jest uszkodzone lub został przekroczony termin przydatności do spożycia. Prawo do zwrotu nie przysługuje w przypadku towarów, które zostały zmontowane dla klienta. W przypadku zwrotu klient otrzyma notę kredytową równą wartości towaru pomniejszoną o wszelkie koszty dostawy lub logistyki poniesione i pozostające do poniesienia. 

§ 5 Odstąpienie / prawo zatrzymania

  1. Sprzedający ma prawo odstąpić od umowy lub odstąpić od oferty w przypadku podania przez kupującego nieprawdziwych informacji o swojej zdolności kredytowej.
  2. Sprzedający może – bez uszczerbku dla swoich praw wynikających ze zwłoki kupującego – żądać od kupującego przedłużenia terminów dostaw i usług lub przesunięcia terminów dostaw i usług o okres, w którym kupujący nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań umownych wobec sprzedającego .

§ 6 Płatność

  1. Cena zakupu jest płatna natychmiast po otrzymaniu towaru bez potrąceń lub zgodnie z indywidualnym porozumieniem.
  2. Sprzedający jest również uprawniony w dowolnym momencie w ramach trwających stosunków handlowych do zrealizowania dostawy w całości lub w części tylko za zaliczką. Deklaruje odpowiednią rezerwację najpóźniej wraz z potwierdzeniem zamówienia.
  3. W przypadku trudności płatniczych ze strony kupującego, w szczególności w przypadku niewypłacalności, zwłoki w zapłacie, protestu czeku lub weksla, złych kredytów lub blokady ubezpieczenia kredytu, sprzedający jest również uprawniony do wystawienia wszystkich zaległych faktur kwot, w tym odroczonych, wymagalnych niezwłocznie oraz żądać zapłaty w gotówce lub zabezpieczenia zwrotu weksli przyjętych jako zapłata. W takich przypadkach nie obowiązują uzgodnione warunki płatności i rabaty. Jeżeli kupujący nie zastosuje się do żądania zabezpieczenia lub zapłaty w terminie, sprzedający ma prawo odstąpić od umowy. W przypadku umów dotyczących wytworzenia rzeczy niezamiennych (produkty na zamówienie) sprzedawca może odstąpić w trybie natychmiastowym; przepisy ustawowe o zbędności wyznaczenia terminu pozostają nienaruszone.
  4. Jeżeli sprzedawca udziela kupującemu rabatu, podstawa rabatu wynosi z reguły maksymalnie 85% kwoty faktury. Faktury z wynajmu nie podlegają dyskontowi.
  5. Jeżeli sprzedawca przyznaje kupującemu okres rabatu na podstawie umowy, kupujący popada w zwłokę w momencie wygaśnięcia uzgodnionego okresu. Cena zakupu podlega oprocentowaniu w wysokości 12% w okresie zwłoki. Sprzedający zastrzega sobie prawo do dochodzenia dalszych szkód spowodowanych opóźnieniem. Sprzedawcy nie mają wpływu na prawo do odsetek za zwłokę w handlu (§ 353 HGB).
  6. Prawo do potrącenia lub zatrzymania przysługuje kupującemu tylko wtedy, gdy jego roszczenie zostało prawnie stwierdzone lub jest bezsporne. W przypadku wad dostawy roszczenia wzajemne kupującego, w szczególności zgodnie z poniższym punktem 7 niniejszych AVB, pozostają nienaruszone.

§ 7 Roszczenia kupującego z tytułu wad

  1. Do praw kupującego w przypadku wad rzeczowych i prawnych (w tym nieprawidłowych i krótkich dostaw oraz nieprawidłowego montażu/instalacji lub wadliwych instrukcji) zastosowanie mają przepisy ustawowe, o ile poniżej nie określono inaczej. We wszystkich przypadkach szczególne przepisy ustawowe dotyczące zwrotu kosztów w przypadku ostatecznej dostawy nowo wyprodukowanego towaru do konsumenta (regres dostawcy zgodnie z §§ 478, 445a, 445b lub §§ 445c, 327 ust. 5, 327u BGB ) pozostają nienaruszone, chyba że np. w ramach umowy o zapewnienie jakości uzgodniono równoważną rekompensatę.
  2. Podstawą odpowiedzialności za wady jest przede wszystkim uzgodnienie stanu i przewidywanego wykorzystania towaru (w tym akcesoriów i instrukcji). Wszystkie opisy produktów i informacje producenta, które są przedmiotem indywidualnej umowy lub które zostały podane do wiadomości publicznej przez sprzedającego w momencie zawarcia umowy, są w tym sensie uważane za umowy jakości. Publiczne oświadczenia producenta lub w jego imieniu, w szczególności w reklamie lub na etykiecie towaru, mają pierwszeństwo przed oświadczeniami innych osób trzecich.
  3. W przypadku towarów z elementami cyfrowymi lub innymi treściami cyfrowymi sprzedawca jest zobowiązany do świadczenia i ewentualnie aktualizacji treści cyfrowych tylko wtedy, gdy wyraźnie wynika to z umowy o jakości zgodnie z ust. 2. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za publiczne wypowiedzi producenta i innych osób trzecich.
  4. Zasadniczo sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wady, o których kupujący wiedział w momencie zawarcia umowy lub których nie był świadomy z powodu rażącego niedbalstwa. Ponadto roszczenia kupującego z tytułu wad zakładają, że wypełnił on swoje ustawowe obowiązki kontroli i zgłoszenia (§§ 377, 381 HGB). W przypadku materiałów budowlanych i innych towarów przeznaczonych do montażu lub innej dalszej obróbki, kontrolę należy przeprowadzić bezpośrednio przed obróbką. Jeżeli wada ujawni się podczas dostawy, kontroli lub w jakimkolwiek późniejszym czasie, należy niezwłocznie powiadomić o tym sprzedającego na piśmie. W każdym przypadku oczywiste wady należy zgłaszać na piśmie w ciągu 2 dni roboczych od dostawy, a wady, których nie można wykryć podczas kontroli, należy zgłaszać na piśmie w tym samym terminie po ich wykryciu. Jeśli kupujący nie przeprowadzi należytej kontroli i/lub nie zgłosi wad, odpowiedzialność sprzedającego za niezgłoszoną lub niezgłoszoną w odpowiednim czasie wadę jest wyłączona zgodnie z przepisami ustawowymi. W przypadku towarów przeznaczonych do montażu, mocowania lub montażu obowiązuje to również wtedy, gdy wada ujawniła się dopiero po odpowiedniej obróbce w wyniku naruszenia jednego z tych obowiązków; w takim przypadku kupującemu nie przysługuje roszczenie o zwrot odpowiednich kosztów („koszty demontażu i montażu”). Obowiązek sprawdzenia i zgłoszenia wad dotyczy w szczególności również dostaw realizowanych bezpośrednio przez producenta lub innych dostawców (drop shipping). .
  5. Jeżeli dostarczona rzecz jest wadliwa, sprzedawca może wstępnie wybrać, czy spełni świadczenie uzupełniające przez usunięcie wady (naprawa), czy też dostarczenie rzeczy wolnej od wad (dostawa zastępcza).
  6. Sprzedający ma prawo uzależnić należne świadczenie uzupełniające od zapłaty przez kupującego należnej ceny zakupu. Kupujący ma jednak prawo do zatrzymania części ceny zakupu, która jest rozsądna w stosunku do wady.
  7. Kupujący musi dać sprzedającemu niezbędny czas i możliwość wykonania należnych dodatkowych świadczeń, w szczególności przekazania reklamowanego towaru do kontroli. W przypadku dostawy zastępczej kupujący musi zwrócić wadliwą rzecz na żądanie sprzedającego zgodnie z przepisami ustawowymi; Kupującemu nie przysługuje jednak prawo zwrotu.
  8. Sprzedający ponosi nakłady wymagane w celu sprawdzenia i wykonania uzupełniającego, w szczególności koszty transportu, podróży, robocizny i materiałów, a także ewentualne koszty demontażu i instalacji zgodnie z przepisami ustawowymi, jeśli faktycznie występuje wada. W przeciwnym razie może żądać od kupującego zwrotu kosztów poniesionych w wyniku nieuzasadnionego żądania usunięcia wad, jeżeli kupujący wiedział lub przez zaniedbanie nie wiedział, że w rzeczywistości nie ma wady.
  9. Roszczenia kupującego o odszkodowanie lub zwrot zmarnowanych wydatków istnieją tylko w przypadku wad zgodnie z poniższym § 8 i są poza tym wykluczone.

§ 8 Odpowiedzialność

  1. O ile niniejsze AVB, w tym poniższe postanowienia, nie stanowią inaczej, sprzedawca ponosi odpowiedzialność w przypadku naruszenia zobowiązań umownych i pozaumownych zgodnie z przepisami ustawowymi.
  2. Sprzedający ponosi odpowiedzialność za szkody – niezależnie od podstawy prawnej – w ramach odpowiedzialności opartej na winie w przypadku umyślnego działania i rażącego niedbalstwa. W przypadku zwykłego zaniedbania ponosi on odpowiedzialność tylko z zastrzeżeniem ustawowych ograniczeń odpowiedzialności
    a) za szkody wynikłe z utraty życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia,
    b) za szkody wynikające z naruszenia istotnego zobowiązania umownego (zobowiązania, którego wypełnienie jest niezbędne do prawidłowego wykonania umowy i na którego dotrzymaniu partner umowy regularnie polega i może polegać); w tym przypadku jednak odpowiedzialność sprzedawcy ogranicza się do naprawienia przewidywalnej, typowo występującej szkody.
  3. Ograniczenia odpowiedzialności wynikające z ust. 2 dotyczą również osób trzecich oraz naruszenia obowiązków przez osoby (również na ich korzyść), za których winę sprzedawca odpowiada zgodnie z przepisami prawa. Nie mają one zastosowania, jeżeli wada została podstępnie przemilczana lub jeżeli udzielono gwarancji jakości towaru oraz ewentualnych roszczeń kupującego zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt.
  4. Z powodu naruszenia obowiązku, które nie polega na wadzie, kupujący może odstąpić od umowy lub wypowiedzieć umowę tylko wtedy, gdy sprzedawca jest odpowiedzialny za naruszenie obowiązku. Swobodne prawo kupującego do wypowiedzenia umowy (w szczególności zgodnie z §§ 650, 648 BGB) jest wykluczone. W przeciwnym razie obowiązują wymogi ustawowe i konsekwencje prawne.
  5. Powyższe wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności obowiązują w takim samym zakresie na rzecz organów, przedstawicieli ustawowych, pracowników i innych pomocników wykonawcy.
  6. O ile sprzedawca udziela informacji technicznych lub działa w charakterze doradczym, a te informacje lub porady nie wchodzą w zakres uzgodnionego w umowie zakresu usług, które jest mu winien, odbywa się to bezpłatnie i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.

§ 9 Zastrzeżenie własności

  1. Dostarczony towar pozostaje własnością sprzedającego jako towar zastrzeżony do momentu zapłaty ceny zakupu i uregulowania wszelkich roszczeń wynikających ze stosunków handlowych oraz roszczeń powstałych w związku z przedmiotem zakupu. Ujęcie poszczególnych wierzytelności na rachunku bieżącym lub wyciągnięcie salda i ich uznanie nie anulują zastrzeżenia własności. Jeżeli w związku z zapłatą ceny kupna przez kupującego odpowiada on z tytułu weksla, zastrzeżenie własności nie wygasa przed honorowaniem weksla przez kupującego jako trasata.
  2. W przypadku naruszenia umowy przez kupującego, w szczególności zwłoki w zapłacie, sprzedający jest uprawniony do odebrania towaru objętego zastrzeżeniem własności po odstąpieniu od umowy, a kupujący jest zobowiązany do jego wydania. Zajęcie zakupionego przedmiotu jest równoznaczne z odstąpieniem od umowy.
  3. Jeżeli towary podlegające zastrzeżeniu własności są przetwarzane przez sprzedawcę na nową rzecz ruchomą, przetwarzanie odbywa się na rzecz sprzedawcy bez obowiązku sprzedawcy. Nowy przedmiot staje się własnością sprzedającego. W przypadku przetwarzania razem z towarami, które nie należą do sprzedającego, sprzedawca nabywa współwłasność nowej rzeczy zgodnie ze stosunkiem wartości towaru zastrzeżonego do innych towarów w momencie przetwarzania. Jeśli towary podlegające zastrzeżeniu własności zostaną połączone, zmieszane lub zmieszane z towarami, które nie należą do sprzedawcy zgodnie z §§ 947, 948 niemieckiego kodeksu cywilnego, sprzedawca staje się współwłaścicielem zgodnie z przepisami ustawowymi. Jeżeli kupujący nabywa wyłączną własność przez połączenie, zmieszanie lub zmieszanie, już teraz przenosi współwłasność na sprzedającego zgodnie ze stosunkiem wartości towaru zastrzeżonego do innych towarów w momencie połączenia, zmieszania lub zmieszania. W takich przypadkach kupujący musi bezpłatnie zatrzymać przedmiot będący własnością lub współwłasnością sprzedającego, który jest również uważany za towar zastrzeżony w rozumieniu poniższego przepisu.
  4. Jeżeli towary zastrzeżone są sprzedawane przez kupującego samodzielnie lub razem z towarami nie należącymi do sprzedającego, kupujący niniejszym ceduje roszczenia wynikające z odsprzedaży w wysokości wartości towaru zastrzeżonego wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi, a sprzedający przyjmuje zadanie. Wartość towaru objętego zastrzeżeniem własności to kwota faktury sprzedającego powiększona o dopłatę zabezpieczającą w wysokości 10%, która nie jest wliczona w przypadku konfliktu z prawami osób trzecich. Jeżeli odsprzedany towar zastrzeżony jest współwłasnością sprzedającego, cesja roszczeń rozciąga się do kwoty odpowiadającej udziałowi sprzedającego we współwłasności. Ustęp 1 zdanie 2 stosuje się odpowiednio do przedłużonego zastrzeżenia własności. Cesja z góry zgodnie z ustępem 4 zdanie 1 i 3 rozciąga się również na roszczenie salda.
  5. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie wbudowany przez kupującego we własność osoby trzeciej jako istotny element, kupujący niniejszym ceduje roszczenia o wynagrodzenie powstałe wobec osoby trzeciej lub osoby zainteresowanej w wysokości wartości towaru zastrzeżonego wraz ze wszystkimi dodatkami praw, w tym m.in. udzielić hipoteki zabezpieczającej. Sprzedawca akceptuje cesję. Ustęp 4 zdanie 2 i 3 stosuje się odpowiednio.
  6. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie zainstalowany przez kupującego jako istotna część jego własności, kupujący niniejszym ceduje roszczenia z komercyjnej sprzedaży nieruchomości lub praw majątkowych odpowiadających wartości zastrzeżonego towaru wraz ze wszystkimi prawami dodatkowymi. Sprzedawca akceptuje cesję. Ustęp 4 zdanie 2 i 3 stosuje się odpowiednio.
  7. Kupujący jest uprawniony i upoważniony do odsprzedaży, używania lub instalowania towaru zastrzeżonego wyłącznie w ramach zwykłego, właściwego toku działalności i tylko pod warunkiem, że roszczenie w rozumieniu ust. 4 do 6 zostanie faktycznie przeniesione na sprzedającego. Kupujący nie jest uprawniony do innego rozporządzania towarem zastrzeżonym, w szczególności do zastawu lub cesji tytułem zabezpieczenia.
  8. Sprzedający upoważnia kupującego, z zastrzeżeniem odwołania, do ściągania scedowanych wierzytelności zgodnie z ustępami 4 do 6. Sprzedający nie będzie korzystał z własnego upoważnienia do windykacji tak długo, jak kupujący wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych, w tym wobec osób trzecich. Na żądanie sprzedającego kupujący musi wskazać dłużników scedowanych wierzytelności i zawiadomić ich o cesji. Sprzedający jest upoważniony do samodzielnego zawiadomienia dłużników o cesji.
  9. Kupujący musi niezwłocznie poinformować sprzedającego o wszelkich środkach egzekucyjnych podjętych przez osoby trzecie w stosunku do towaru objętego zastrzeżeniem tytułu własności lub scedowanych roszczeń, przekazując dokumenty wymagane do wniesienia sprzeciwu.
  10. Wraz z zawieszeniem płatności, złożeniem wniosku lub otwarciem postępowania upadłościowego lub przeprowadzeniem pozasądowego postępowania układowego z wierzycielami w sprawie uregulowania długów wygasa prawo do odsprzedaży, używania lub instalowania towaru zastrzeżonego oraz upoważnienie do ściągania scedowanych wierzytelności . Dotyczy to odpowiednio protestu czeku lub weksla.
  11. Jeżeli wartość udzielonych zabezpieczeń przekracza roszczenie o więcej niż 20% zgodnie z wyliczeniem wartości towaru objętego zastrzeżeniem własności w ust. 4, sprzedający jest zobowiązany do ponownego przekazania lub wydania towaru według swojego uznania. Wraz z uregulowaniem wszystkich roszczeń sprzedającego wynikających ze stosunków handlowych, własność towaru zastrzeżonego i scedowane roszczenia przechodzą na kupującego.

§ 10 Prawo właściwe i miejsce jurysdykcji

  1. Prawo Republiki Federalnej Niemiec ma zastosowanie do stosunku prawnego między sprzedającym a kupującym/klientem. z wyłączeniem jednolitego prawa międzynarodowego, w szczególności Konwencji ONZ o sprzedaży.
  2. Jeżeli kupującym jest przedsiębiorca w rozumieniu Kodeksu handlowego, osoba prawna prawa publicznego lub specjalny fundusz prawa publicznego, wyłącznym – w tym międzynarodowym – miejscem jurysdykcji dla wszelkich sporów wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego jest miejsce prowadzenia działalności sprzedawcy Bonn . To samo dotyczy sytuacji, gdy kupujący jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Jednakże sprzedający jest również we wszystkich przypadkach uprawniony do wniesienia powództwa w miejscu wypełnienia obowiązku dostawy zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi lub indywidualną umową priorytetową lub w ogólnej jurysdykcji kupującego. Priorytetowe regulacje prawne, w szczególności dotyczące wyłącznej odpowiedzialności, pozostają nienaruszone.

B. Ogólne Warunki Dostaw Konsumentów

§ 1 Zakres

  1. Niniejsze Ogólne warunki dostaw dla konsumentów (ALB) są częścią wszystkich ofert, oświadczeń o przyjęciu i innych oświadczeń firmy Faßbender Tenten GmbH & Co. KG – zwanej dalej sprzedawcą – jeżeli kupujący/klient jest konsumentem ( § 13 BGB). Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która zawiera transakcję prawną w celach, które w przeważającej mierze nie są ani handlowe, ani samozatrudnione.
  2. Pisemne w rozumieniu niniejszych OWU to oświadczenia w formie pisemnej i tekstowej (np. list, e-mail, fax). Ustawowe wymogi formalne i inne dowody, zwłaszcza w przypadku wątpliwości co do legitymacji oświadczającego, pozostają nienaruszone.

§ 2 ceny; Zapłata

  1. Ceny Sprzedającego zawierają koszty opakowania oraz ustawowy podatek od sprzedaży; Jednak koszty dostawy i wysyłki są uwzględniane tylko wtedy, gdy z klientem została zawarta odrębna umowa.
  2. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, należna cena zakupu musi zostać zapłacona bez potrąceń w ciągu 30 dni od otrzymania faktury przez klienta i dostarczenia towaru .
  3. Jeżeli klient zalega z płatnością, sprzedawca ma prawo żądać od tego momentu odsetek w wysokości 5 punktów procentowych powyżej odpowiedniej bazowej stopy procentowej rocznie. W tym zakresie sprzedający zastrzega sobie prawo do udowodnienia większej szkody.
  4. Jeżeli sprzedawca udzieli klientowi rabatu, podstawą rabatu jest maksymalnie 85% kwoty faktury. Faktury z wynajmu nie podlegają dyskontowi.

Sekcja 3 Kompensacja; prawo zatrzymania

Klient ma prawo do potrącenia naszych roszczeń tylko wtedy, gdy Twoje roszczenia zostały prawnie stwierdzone, uznaliśmy je lub jeśli Twoje roszczenia są bezsporne. Masz również prawo do potrącenia naszych roszczeń, jeśli wnosisz reklamacje lub roszczenia wzajemne z tej samej umowy kupna-sprzedaży. Jako kupujący możesz skorzystać z prawa zatrzymania tylko wtedy, gdy Twoje roszczenie wzajemne opiera się na tej samej umowie kupna.

§ 4 Czas dostawy i obsługi

  1. Terminy dostaw lub okresy dostaw są wyłącznie niewiążącymi informacjami, chyba że zostały wyraźnie uzgodnione jako wiążące między sprzedawcą a klientem.
  2. Cztery tygodnie po przekroczeniu niewiążącego terminu dostawy lub niewiążącego terminu dostawy klient może zażądać na piśmie, aby dostawa została zrealizowana w rozsądnym terminie. Jeżeli sprzedawca w sposób zawiniony nie dotrzyma terminu dostawy, który został wyraźnie uzgodniony jako wiążący lub terminu dostawy, który został wyraźnie uzgodniony jako wiążący, lub jeśli zwłoka następuje z innego powodu, klient musi wyznaczyć sprzedawcy rozsądny dodatkowy termin wykonać usługę. Jeżeli sprzedawca dopuści do bezskutecznego upływu tego okresu dodatkowego, klient ma prawo odstąpić od umowy kupna.
  3. Z zastrzeżeniem ograniczeń zgodnie z poniższym § 5, sprzedawca jest odpowiedzialny wobec klienta zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli umowa jest transakcją ustaloną lub klient jest uprawniony do odstąpienia od umowy z powodu opóźnienia w dostawie, za które odpowiada sprzedawca do odwołania ustania jego zainteresowania wykonaniem umowy.
  4. Sprzedający jest uprawniony do dokonywania częściowych dostaw i częściowych usług w dowolnym momencie, o ile jest to uzasadnione dla klienta.

§ 5 Prawa w przypadku opóźnienia i wad; Obciążenie

  1. Jeśli dostarczony towar nie
    a) spełnia subiektywne wymagania, tj. nie ma jakości uzgodnionej między klientem a sprzedawcą lub nie nadaje się do użytku określonego w naszej umowie lub nie został przekazany z uzgodnionymi akcesoriami i uzgodnionymi instrukcjami, takimi jak instrukcje montażu i instalacji ,
    b) spełnia obiektywne wymagania, to jest nie nadaje się do normalnego użytku albo nie ma cech charakterystycznych dla rzeczy tego samego rodzaju lub których kupujący może oczekiwać, biorąc pod uwagę charakter rzeczy i/lub publiczne oświadczenia wykonane przez Sprzedawcę lub inne ogniwo w łańcuchu umów lub na jego rzecz, w szczególności w reklamie lub na etykiecie albo nie odpowiada jakości próbki lub modelu, które Sprzedawca udostępnił Klientowi przed zawarciem umowy z umową lub nie jest dostarczany z akcesoriami, w tym opakowaniem, instrukcją montażu lub instalacji oraz innymi instrukcjami, których otrzymania kupujący może oczekiwać, lub
    c) spełnia wymagania montażowe (jeżeli montaż ma być przeprowadzony), sprzedawca jest zobowiązany do późniejszego wykonania.
  2. Ilustracje lub rysunki zawarte w prospektach sprzedającego, ogłoszeniach i innych dokumentach ofertowych są tylko w przybliżeniu miarodajne, chyba że sprzedawca wyraźnie określił zawarte w nich informacje jako wiążące; w związku z tym odchylenia w dostarczonym towarze nie stanowią wady w stosunku do obiektywnych wymagań towaru w rozumieniu poprzedniego ustępu.To samo dotyczy przypadku, gdy sprzedawca i klient wyraźnie i osobno uzgodnili odstępstwo od obiektywnych wymagań za towar.
  3. Sprzedający nie jest zobowiązany do wykonania świadczenia uzupełniającego, jeżeli jest uprawniony do odmowy świadczenia uzupełniającego na podstawie przepisów ustawowych.
  4. Późniejsze wykonanie następuje według uznania klienta albo poprzez usunięcie wady (naprawa), albo poprzez dostarczenie nowego towaru (dostawa późniejsza). Klient musi udostępnić towar sprzedawcy w celu wykonania dodatkowego. Ponadto musi wyznaczyć rozsądny termin na dodatkowe wykonanie. Podczas świadczenia uzupełniającego nie przysługuje mu prawo do obniżenia ceny zakupu ani do odstąpienia od umowy. Jeśli sprzedawca dwukrotnie bezskutecznie próbował dokonać naprawy, uważa się, że naprawa nie powiodła się. Jeżeli dodatkowe świadczenie nie powiodło się, klient ma prawo do wyboru między obniżeniem ceny zakupu a odstąpieniem od umowy.
  5. Klient może dochodzić roszczeń odszkodowawczych z tytułu wady tylko wtedy, gdy późniejsze wykonanie nie powiodło się. Jego prawo do dochodzenia dalszych roszczeń odszkodowawczych zgodnie z poniższymi ustępami pozostaje nienaruszone.
  6. Sprzedający ponosi odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi za szkody na życiu, ciele i zdrowiu, które wynikają z zawinionego naruszenia obowiązków przez niego, jego przedstawicieli ustawowych lub pomocników. Ponadto sprzedawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi za inne szkody wynikające z umyślnego lub rażącego niedbalstwa naruszenia umowy, jak również oszustwa ze strony sprzedawcy, jego przedstawicieli prawnych lub pomocników. O ile obszar zastosowania ustawy o odpowiedzialności za produkt jest otwarty, sprzedawca ponosi pełną odpowiedzialność zgodnie z jej przepisami. Jeżeli wystąpi szkoda polegająca na braku jakości lub trwałości gwarantowanej przez sprzedawcę, a szkoda ta nie występuje bezpośrednio na towarze dostarczonym przez sprzedawcę, odpowiada on za nią tylko wtedy, gdy ryzyko takiej szkody wynika z gwarancja jakości i trwałości jest wliczona w cenę.
  7. Jeżeli szkoda wynikająca ze zwłoki lub wada wynikają z naruszenia istotnego zobowiązania umownego w wyniku zwykłego zaniedbania, tj. których kupujący może regularnie polegać (np. terminowa dostawa towaru), odpowiedzialność sprzedawcy jest ograniczona do szkody, która była przewidywalna i typowa dla umowy w chwili zawarcia umowy. To samo dotyczy sytuacji, gdy kupującemu zamiast świadczenia przysługują roszczenia odszkodowawcze.
  8. Nie istnieją dalsze roszczenia z tytułu odpowiedzialności wobec sprzedawcy, niezależnie od charakteru prawnego roszczeń podniesionych wobec sprzedawcy. Nasza odpowiedzialność zgodnie z paragrafem 6 powyżej pozostaje nienaruszona.

§ 6 Zastrzeżenie własności

Dostarczony towar (towary zastrzeżone) pozostaje własnością sprzedającego do momentu całkowitego uregulowania wszystkich roszczeń wynikających z niniejszej umowy.

§ 7 Postanowienie końcowe, Prawo właściwe

Do zawieranej umowy zastosowanie ma prawo Republiki Federalnej Niemiec. Stosowanie prawa sprzedaży ONZ jest wyłączone.

C. Warunki Wynajmu Partnera

§ 1 Obowiązki ogólne

  1. Poniższe ogólne warunki mają zastosowanie do wynajmu przez Faßbender Tenten GmbH & Co. KG, Alfterer Str. 39, 53347 Alfter (Gospodarz). Wynajmujący (zwany dalej także „my/nasz” lub „Faßbender Tenten”) zobowiązuje się do udostępnienia najemcy przedmiotu najmu wymienionego w umowie najmu na czas określonego okresu najmu.
  2. Najemca zobowiązuje się do wylegitymowania się przy odbiorze przedmiotu najmu za pomocą oficjalnego dokumentu (dowód osobisty / paszport z urzędowym dowodem rejestracyjnym), do zapłaty czynszu uzgodnionego w umowie i uzgodnionych kosztów dodatkowych, do poinformowania wynajmującego o planowanym miejscu użytkowania wynajmowanego urządzenia na żądanie, właściwego i zgodnego z umową traktowania przedmiotu najmu oraz zwrotu go czystego, kompletnego i gotowego do użytku po zakończeniu stosunku najmu.
  3. W przypadku wynajmu pojazdów i przyczep/maszyn roboczych z homologacją drogową obowiązują również nasze ogólne warunki handlowe – warunki wynajmu pojazdów. W przypadku sprzeciwu mają one pierwszeństwo.
  4. Sprzeczne lub odmienne warunki najemcy obowiązują tylko wtedy, gdy firma Faßbender Tenten wyraźnie zgodziła się na nie w formie tekstowej.

§ 2 Początek i koniec najmu, przedłużenie najmu, ceny najmu

  1. Okres najmu to uzgodniony w umowie okres najmu. Okres najmu rozpoczyna się z chwilą wydania przedmiotu najmu najemcy, a kończy się z chwilą jego całkowitego zwrotu wynajmującemu. W przypadku późnego odbioru lub wcześniejszego zwrotu nie przysługuje zwrot/obniżenie ceny wynajmu. Jeżeli przedmiot najmu nie zostanie zwrócony w należytym i umownym stanie wraz ze wszystkimi dostarczonymi częściami niezbędnymi do jego uruchomienia, najemca ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody wynikające z zatrzymania, w szczególności za szkody spowodowane niewypożyczeniem przedmiotu najmu komuś innemu może.
  2. Przedłużenie umowy najmu jest możliwe tylko za wyraźną zgodą wynajmującego. Jeśli najemca nadal korzysta z wynajmowanej nieruchomości po wygaśnięciu okresu najmu, stosunek najmu nie jest uważany za przedłużony. § 545 BGB nie ma zastosowania. Po upływie uzgodnionego okresu najmu, wynajmującemu przysługują ustawowe roszczenia o odszkodowanie za użytkowanie za czas wstrzymania. Do wynagrodzenia za użytkowanie zawsze obowiązuje cena najmu dobowego w aktualnym cenniku. W przypadku przekroczenia uzgodnionych stawek godzinowych (4 godziny) lub dziennych (24 godziny) udzielamy 15-minutowego okresu karencji dla stawek godzinowych i 30 minut dla stawek dziennych, weekendowych i tygodniowych. Jeśli pojazd zostanie zwrócony po upływie tego okresu karencji, zostanie naliczona opłata za (dalszy) dzień lub, w przypadku wynajmu na godziny, zostanie zastosowana stawka dzienna
  3. Po przekroczeniu okresu karencji odszkodowanie w wysokości uzgodnionej stawki dziennej powiększonej o uzgodnione usługi dodatkowe należy uiszczać za każdy dzień, aż do całkowitego zwrotu wypożyczonego urządzenia. Rabaty oferowane w cenniku przy dłuższych okresach wynajmu nie obowiązują.
  4. W przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku najemcy o przedłużenie najmu klient płacący gotówką zobowiązany jest do wpłacenia nowo naliczonej kaucji (patrz § 16) w oddziale wynajmującego przed upływem pierwotnego okresu najmu. Jeżeli najemca nie wpłaci w odpowiednim czasie dodatkowej kaucji, która może być wymagana, wynajmujący ma prawo rozwiązać umowę bez wypowiedzenia.

§ 3 Wydanie przedmiotu najmu

  1. Na początku okresu najmu lub w uzgodnionym terminie dostawy, wynajmujący musi przekazać przedmiot najmu najemcy lub osobie przez niego upoważnionej. Jeżeli zarezerwowane urządzenie nie jest dostępne w momencie przejęcia, Wynajmujący ma prawo udostępnić Najemcy równorzędne urządzenie najmu odpowiednie do planowanego zastosowania. Przekazanie następuje w oddziale właściciela. Załadunek jak i transport, dostawa/odbiór wypożyczonego urządzenia pod wskazany przez klienta adres może zostać uzgodniony na koszt najemcy i wykonany przez wynajmującego. Ryzyko (ryzyko wykonania) uszkodzenia, utraty lub zniszczenia podczas transportu przechodzi na najemcę.
  2. Przyjmując rzecz najmu Najemca lub osoba przez niego zlecona do odbioru rzeczy najmu obowiązana jest do zbadania przedmiotu najmu pod kątem wad lub uszkodzeń, które można stwierdzić przy zachowaniu zwykłej staranności. Wszelkie stwierdzone wady lub uszkodzenia muszą być odnotowane w protokole zdawczo-odbiorczym lub dowodzie dostawy przed odbiorem. Wyklucza się późniejszą reklamację lub obniżenie czynszu z powodu wady, która nie wpływa znacząco na przydatność przedmiotu najmu do określonego w umowie celu.
  3. Wycofanie lub wypowiedzenie jest wykluczone w przypadku, gdy najemca nie może używać wynajmowanego urządzenia do prac, które zamierzył, ale nie został wyraźnie uzgodniony, lub do ogólnie przyjętego użytku wynajmowanego urządzenia.

§ 4 Wady przedmiotu najmu / inna odpowiedzialność

  1.  Jeżeli najemca przyjmuje przedmiot najmu ze świadomością wady lub uszkodzenia, może dochodzić z tego tytułu praw tylko wtedy, gdy wada lub uszkodzenie jest odnotowane w protokole zdawczo-odbiorczym lub w dowodzie dostawy. Najemca może żądać usunięcia takich wad, które nie tylko w nieznacznym stopniu wpływają na bezpieczeństwo i/lub funkcjonalność przedmiotu najmu. Koszty z tego tytułu ponosi wynajmujący. W przypadku wystąpienia usterek w okresie najmu Najemca zobowiązany jest do pisemnego poinformowania Wynajmującego niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Z powodu wad powstałych w okresie najmu, a zgłoszonych dopiero po zwrocie, obniżenie czynszu jest wykluczone. Wynajmujący jest uprawniony do udostępnienia najemcy równoważnego urządzenia zastępczego. W przypadku nie udostępnienia urządzenia zastępczego okres wypożyczenia przedłuża się o niezbędny czas naprawy, za który nie jest pobierana opłata za wypożyczenie.
  2. Wada wynajmowanej nieruchomości nie uprawnia do natychmiastowego rozwiązania lub odstąpienia od umowy. Prawo do wypowiedzenia / odstąpienia istnieje tylko wtedy, gdy wynajmujący nie dostarczy urządzenia zastępczego i dwie próby naprawy nie powiodą się.
  3. Odpowiedzialność odszkodowawcza Wynajmującego, bez względu na podstawę prawną, w szczególności z tytułu niemożności, opóźnienia, wad, naruszenia umowy, naruszenia zobowiązań przy zawarciu umowy i czynu niedozwolonego, jest ograniczona zgodnie z niniejszym § 4, o ile wina zaangażowany. Ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania do odpowiedzialności wynajmującego za umyślne lub rażąco niedbałe zachowanie, za gwarantowane właściwości, za utratę życia, uszkodzenie ciała lub zdrowia lub zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt. W tych przypadkach ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania, nawet jeśli wynikają z innych umów między stronami.
  4. Odpowiedzialność za szkody, które są nieprzewidywalne pod względem rodzaju i kwoty, jest wykluczona w przypadku lekkiego zaniedbania, nawet w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych. Obowiązek dostarczenia i utrzymywania przedmiotu najmu nadającego się do użytku umownego (dalej: „obowiązki kardynalne”) jest istotny dla umowy. Odpowiedzialność za możliwe do przewidzenia szkody co do rodzaju i wysokości jest wyłączona w przypadkach lekkiego niedbalstwa, chyba że szkoda wynika z naruszenia kardynalnych obowiązków.
  5. O ile wynajmujący dostarcza informacje techniczne lub działa w charakterze doradczym, a te informacje lub porady nie są częścią należnego mu umownego użytkowania, odbywa się to bezpłatnie i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.
  6. Jeżeli w okresie najmu wystąpią usterki, Wynajmujący ma prawo udostępnić Najemcy wypożyczone urządzenie o takiej samej wartości, które nadaje się do planowanego zastosowania lub naprawić wypożyczone urządzenie w rozsądnym terminie. W takim przypadku, jak również w przypadku, gdy wypożyczone urządzenie nie może zostać dostarczone w odpowiednim czasie z powodu wady, Najemcy przysługuje okres między zgłoszeniem wady a udostępnieniem urządzenia, nawet jeśli wynika to z lekkiego zaniedbania ze strony wynajmującego urządzenie zastępcze lub naprawę, brak roszczeń odszkodowawczych o zwrot utraconych korzyści, o odszkodowanie z tytułu jakichkolwiek roszczeń osób trzecich o odszkodowanie dochodzonych od najemcy lub o zwrot innych szkód pośrednich, chyba że cecha jakości gwarantowana przez wynajmującego ma na celu ochronę najemcy przed takimi szkodami.
  7. Wyklucza się odpowiedzialność wynajmującego z tytułu gwarancji bez winy zgodnie z § 536a ust. 1 BGB za wady fizyczne istniejące w chwili zawarcia umowy najmu.
  8. O ile odpowiedzialność wynajmującego jest wyłączona lub ograniczona, dotyczy to również jego pracowników, przedstawicieli i innych pomocników z ograniczeniami zgodnie z ustępami 3 do 8.

§ 5 Czas użytkowania

Jeśli wypożyczone urządzenie jest wyposażone w licznik godzin, naliczenie czynszu odbywa się na podstawie dziennego czasu pracy do 8 godzin, w przypadku wypożyczeń weekendowych do 14 godzin i przy wypożyczeniach na co najmniej jeden tydzień do 40 godzin/ tydzień. Czynsz najmu płatny jest również w całości w przypadku niewykorzystania lub niepełnego wykorzystania w/w terminów. Korzystanie z urządzenia z licznikiem godzin wykraczające poza zakres określony w ust. 1 będzie obciążało najemcę dodatkowo opłatą zgodnie z § 6.

§ 6 Nadgodziny i zapłata czynszu

  1. Jeżeli dobowe korzystanie z wypożyczonego urządzenia przekroczy godziny pracy zgodnie z § 6, za każdą dodatkową rozpoczętą godzinę zostanie naliczona opłata w wysokości 1/8 dobowego czynszu.
  2. Czynsz najmu płatny gotówką lub elektronicznym środkiem płatniczym na koniec okresu najmu, najpóźniej w momencie zwrotu przedmiotu najmu. Wpłacona kaucja może zostać wykorzystana do pokrycia czynszu, w tym dodatkowych kosztów akcesoriów, zużycia, tankowania, czyszczenia i uszkodzeń.
  3. Jeżeli najemca zalega z zapłatą czynszu więcej niż 10 dni kalendarzowych lub jeżeli polecenie zapłaty SEPA wystawione przez najemcę nie może zostać zrealizowane, wynajmujący ma prawo wypowiedzieć umowę bez wypowiedzenia i odebrać przedmiot najmu na koszt najemca, który ma dostęp do urządzenia, musi umożliwić jego odbiór i inne zagospodarowanie. Roszczenia przysługujące wynajmującemu z tytułu umowy pozostają w mocy. Przy wynajmie na okres dłuższy niż 4 tygodnie (wynajem długoterminowy) czynsz za 4 tygodnie należy uiścić z góry. Ponadto „wynajem długoterminowy” jest rozliczany 15 i 30 dnia każdego miesiąca.

§ 7 Potrącenie i prawo zatrzymania 

Prawo zatrzymania lub prawo do potrącenia najemcy istnieje tylko w przypadku bezspornych lub prawnie stwierdzonych roszczeń wzajemnych najemcy.

§ 8 Obowiązki najemcy, prawo wglądu

  1. Najemca jest zobowiązany
    a) przed oddaniem przedmiotu najmu do sprawdzenia, czy on i wszystkie osoby obsługujące przedmiot najmu posiadają odpowiednie kwalifikacje i ściśle przestrzegają zasad bezpieczeństwa, tj. prawidłowo obchodzą się z przedmiotem najmu i niezwłocznie kontaktują się z wynajmującym w przypadku jakichkolwiek pytań;
    b) chronić wypożyczony przedmiot przed nadmiernym zużyciem w każdy możliwy sposób
    c) wykonywania odpowiednich i profesjonalnych czynności konserwacyjnych (smarowanie, przestrzeganie poziomu paliwa/smarów) oraz dbanie na własny koszt o opiekę nad przedmiotem najmu, w szczególności o materiały eksploatacyjne (woda, oleje, smary, paliwo itp.) .) tylko w idealnym stanie lub zgodnie z instrukcją obsługi lub wyraźnie wskazanymi przez wynajmującego;
    d) wykonywania napraw i prac konserwacyjnych wyłącznie po uprzedniej pisemnej zgodzie wynajmującego
    e) poinformowania na żądanie wynajmującego o aktualnym miejscu użytkowania wypożyczonego urządzenia
    f) niezwłocznego poinformowania Wynajmującego o ewentualnych uszkodzeniach lub usterkach. W razie potrzeby natychmiastowego wyłączenia przedmiotu najmu z eksploatacji i oczekiwania na instrukcje od wynajmującego;
    g) dochowania należytej staranności i ochrony przedmiotu najmu przed kradzieżą, uszkodzeniem i wpływem warunków atmosferycznych;
    h) dopilnować, aby wypożyczony przedmiot był obsługiwany wyłącznie przez przeszkolone i poinstruowane osoby, które są do tego fizycznie i psychicznie zdolne. Jeżeli do obsługi przedmiotu najmu wymagane są specjalne licencje, zezwolenia, prawa jazdy lub zezwolenia, najemca musi zapewnić ich dostępność i ważność.
    i) niezwłocznie zgłosić utratę lub uszkodzenie wynajmowanej nieruchomości właściwemu organowi policji oraz wynajmującemu.
  2. W przypadku naruszenia wymienionych tutaj obowiązków, ograniczenie odpowiedzialności zgodnie z §14 może zostać uchylone w przypadku uszkodzenia maszyny lub kradzieży.
  3. Oględziny wynajmowanej nieruchomości przez wynajmującego są możliwe w każdej chwili. Najemca wyraża zgodę na szczegółowe oględziny/oględziny wypożyczonego urządzenia w okresie najmu po uprzednim umówieniu się.

§ 9 Przeniesienie użytkowania na osoby trzecie / podnajem i szczególne zobowiązania

Najemca nie jest uprawniony do przeniesienia używania na osoby trzecie, w szczególności nie jest uprawniony do podnajmu przedmiotu najmu ani do przyznania osobom trzecim praw do przedmiotu najmu ani do przeniesienia praw z umowy najmu. Jeżeli osoba trzecia dochodzi praw do przedmiotu najmu poprzez konfiskatę, zajęcie lub w podobny sposób, najemca jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o tym wynajmującego w formie tekstowej. Najemca musi poinformować osobę trzecią o majątku wynajmującego.

§ 10 Zwrot Przedmiotu Wypożyczenia

  1. Najemca jest zobowiązany zwrócić przedmiot najmu gotowy do eksploatacji, wyczyszczony i wraz z całym wyposażeniem do umówionego oddziału – w przypadku braku zawarcia umowy, do oddziału, w którym otrzymał przedmiot najmu – wynajmującego lub – jeśli tak uzgodniono – udostępnić do kolekcja. Przy zwrocie Najemca musi bez wezwania zgłosić szkodę. Jeśli uzgodniono odbiór przez wynajmującego, najemca musi dostarczyć przedmiot najmu w takim samym stanie w odpowiednim czasie, tak aby odbiór był możliwy w godzinach pracy wynajmującego. Kierowcy wynajmującego lub zleceni spedytorzy nie są uprawnieni do jakiejkolwiek kontroli zwrotnej. Oględziny i kontrola wypożyczonego urządzenia odbywa się po przybyciu do oddziału przez pracowników wypożyczalni. Obowiązek opieki najemcy obowiązuje do momentu odbioru, nawet jeśli jest to poza uzgodnionym okresem najmu.
  2. Jeżeli przedmiot najmu zostanie zwrócony w stanie wskazującym na to, że najemca nie dopełnił swoich obowiązków zgodnie z ust. wymiana akcesoriów wymaganych do wynajmu, do wymiany.

§ 11 Koszty transportu/koszty w przypadku naprawy

  1.  Za dostawę i zwrot wypożyczonego sprzętu przez wynajmującego najemca zostanie obciążony kosztami transportu zgodnie z obowiązującym cennikiem w wysokości stawek frachtowych za dostawę i zwrot sprzętu wielkogabarytowego z oddziałów leasingodawcy. Najemca musi zapewnić obecność upoważnionej osoby w momencie dostawy lub odbioru. Na życzenie najemcy sprzęt wielkogabarytowy może zostać odebrany również bez obecności klienta. W takim przypadku na najemcy spoczywa ciężar dowodu prawidłowego stanu przy przejęciu. W przypadku, gdy wypożyczony przedmiot nie może zostać rozładowany lub przedmiot wypożyczony nie jest gotowy do odbioru z krawężnika w momencie odbioru, zostanie naliczona opłata w wysokości do 200 EUR plus VAT, w zależności od kosztu pustego przejazdu.
  2. W przypadku uszkodzenia wynajmowanej nieruchomości przez najemcę lub w przypadku awarii spowodowanej przez najemcę i wymagana jest późniejsza naprawa lub dalsze instrukcje ze strony wynajmującego, wynajmujący jest uprawniony do pokrycia wszelkich poniesionych kosztów podróży w wysokości 0,90 euro plus VAT za kilometr jak również za jego wysiłek należy dodatkowo fakturować według stawki godzinowej 69,40 € plus VAT. Czas podróży zalicza się do czasu pracy. Punktem wyjścia dla zadań warsztatowych jest z reguły oddział wynajmującego w Rheinbach

§ 12 Utrata wypożyczonych przedmiotów

  1.  Najemca ponosi ryzyko utraty przedmiotu najmu od momentu wydania przedmiotu najmu do momentu jego zwrotu w oddziale wynajmującego. W przypadku braku możliwości zwrotu przedmiotu najmu przez najemcę, jest on zobowiązany do zapłaty odszkodowania. Kwota, która jest wymagana do wymiany równoważnego urządzenia w uzgodnionym miejscu zwrotu iw momencie wypłaty odszkodowania, zostanie wypłacona jako odszkodowanie, powiększona o dodatkowe koszty zakupu.
  2. Ponadto najemca musi zrekompensować wynajmującemu utratę czynszu za okres zakupu zastępczego w wysokości 50% normalnej dziennej stawki czynszu, chyba że może udowodnić wynajmującemu, że szkoda była mniejsza. W przypadku wykupienia ochrony przed kradzieżą zgodnie z § 14, odszkodowanie, które należy wypłacić, jest ograniczone do udziału własnego danego wypożyczonego urządzenia, o ile nie doszło do umyślnego lub rażącego niedbalstwa. Do rażącego niedbalstwa dochodzi również wtedy, gdy najemca nie zgłosi niezwłocznie kradzieży policji i nie poinformuje wynajmującego na piśmie w ciągu 24 godzin od zdarzenia, ale nie później niż w następnym dniu roboczym, o szkodzie lub utracie. W przypadku braku zawiadomienia policji i niezłożenia odpowiedniego zawiadomienia w odpowiednim czasie, zawarte ograniczenie odpowiedzialności w przypadku kradzieży nie ma zastosowania. Okres obowiązywania umowy najmu kończy się z dniem zgłoszenia policyjnego.

§ 13 Wypowiedzenie

Umowa najmu zawarta na czas określony nie może zostać wypowiedziana przez żadną ze stron. Wypowiedzenie bez wypowiedzenia z ważnych powodów pozostaje nienaruszone. Ważny powód istnieje w szczególności, jeśli:

  1. po zawarciu umowy leasingodawca dowiaduje się o faktach obniżających zdolność kredytową leasingobiorcy z bankowego punktu widzenia;
  2. najemca nie korzysta z przedmiotu najmu lub jego części zgodnie z przeznaczeniem bez zgody wynajmującego lub przenosi go w inne miejsce niż określone w umowie lub pozostawia osobom trzecim
  3. dochodzenie zgodnie z § 8 ust. 3 wykaże, że przedmiot najmu jest poważnie zagrożony z powodu zaniedbania przez najemcę swoich obowiązków wynikających z § 8 ust. w rozsądnym terminie.
  4. przedmiot najmu nie zostanie przekazany najemcy w odpowiednim czasie, a wynajmujący nie może zapewnić wymiany o tej samej wartości.

Jeżeli wynajmujący skorzysta z przysługującego mu prawa wypowiedzenia, stosuje się odpowiednio § 6 ust. 2

§ 14 Ryczałt za uszkodzenie maszyny/ochrona przed kradzieżą/ograniczenie odpowiedzialności

  1. Ryczałt za uszkodzenie maszyny (MBP)
    Za wypożyczone przedmioty pobierana jest ryczałt za uszkodzenie maszyny, w przypadku których odpowiedzialność najemcy w przypadku uszkodzenia jest ograniczona do franszyz własnych określonych poniżej. Odpowiedzialność jest ograniczona za wszelkie szkody, z wyjątkiem kradzieży oraz szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania przedmiotu najmu. W szczególności szkody powstałe w wyniku niedopełnienia przez Najemcę obowiązków określonych w § 8, a także szkody powstałe w wyniku przewrócenia się lub upadku, niedostatecznego lub nieprawidłowego dostarczenia materiałów eksploatacyjnych, przeciążenia w wyniku nadmiernej prędkości lub nadmiernego ciężaru oraz eksploatacji w warunkach wpływ alkoholu i/lub narkotyków nie jest objęty ograniczeniem odpowiedzialności. Ponadto ograniczenie odpowiedzialności nie obejmuje szkód spowodowanych samodzielnym transportem wypożyczonego sprzętu.Maksymalny udział własny (SB) w przypadku uszkodzenia wynika z klasyfikacji kategorii danego wypożyczonego przedmiotu i jest podany dla każdego wypożyczonego przedmiotu w umowie najmu i wydrukowane w obowiązującym cenniku wynajmu. Obiekty najmu podzielone są na następujące kategorie/ekscesy: Kategoria SB
    100 €
    200 €
    500 €
    D 1000 €
    1750 €
    F 2500 €
    3500 €
    H 5000 € Ryczałt do zapłaty przez najemcę za ograniczenie odpowiedzialności wynosi 10% ceny najmu. Części zużywające się, takie jak wiertła diamentowe, diamentowe tarcze tnące, walce szlifierskie, piły, dłuta, wiertła, opony, łańcuchy koparek itp. nie są objęte ograniczeniem odpowiedzialności. Materiały pomocnicze i operacyjne, materiały eksploatacyjne, sprzęt roboczy i potłuczone szkło również nie są objęte ubezpieczeniem.
  2. Ochrona przed kradzieżą (DSS)
    Odpowiedzialność za szkody spowodowane kradzieżą może być opcjonalnie zmniejszona. W przypadku uszkodzenia Najemca zobowiązany jest do zapłaty udziału własnego (SB). Wynika to z klasyfikacji kategorii danego obiektu najmu. Kategoria/SB
    100 €
    200 €
    500 €
    D 1000 €
    1750 €
    F 3750 €
    7500 €
    H 15000 €Kradzież w rozumieniu niniejszego paragrafu ogranicza się do włamania i kradzieży zabezpieczonego wypożyczonego urządzenia. Każdy wypożyczony sprzęt musi być przechowywany w zamkniętym obszarze najemcy lub w zamkniętym obszarze w miejscu, w którym wypożyczony przedmiot został przeniesiony (plac budowy), gdy nie jest używany. Małych maszyn i maszyn z kółkami transportowymi nie wolno pozostawiać bez nadzoru, chyba że znajdują się w zamkniętym pomieszczeniu, do którego dostęp mają tylko osoby znane najemcy. Nieubezpieczona jest również kradzież z zaparkowanych, zamkniętych lub niezamkniętych pojazdów w ruchu publicznym, gdzie urządzenie jest widoczne z zewnątrz, a także ogólnie w okresie od 20:00 do 6:00 rano.
    Ryczałt za ograniczenie odpowiedzialności / ochronę przed kradzieżą wynosi 10% ceny najmu.
  3. Ograniczenia odpowiedzialności zgodnie z ust. 1 i ust. 2 nie mają zastosowania na korzyść najemcy, jeżeli jest on winny umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa.
  4. Ograniczenia odpowiedzialności za udział własny nie mają również zastosowania, jeżeli najemca może dochodzić odszkodowania z tytułu wykupionej polisy ubezpieczeniowej – niezależnie od tego, czy została ona wykupiona przez niego, czy przez osobę trzecią. Każde inne ubezpieczenie ma pierwszeństwo przed ograniczeniem odpowiedzialności zgodnie z ust. 1 i 2.

§ 15 Kaucja

  1.  Na początku okresu najmu oraz przy każdym przedłużeniu umowy najmu najemca oprócz ceny najmu musi wpłacić kaucję. O wysokości kaucji Najemca zostanie poinformowany w momencie dokonywania rezerwacji lub zawarcia lub przedłużenia umowy najmu. Decyduje o tym okres wynajmu oraz wartość wynajmowanego sprzętu. Kwoty rozliczeniowe i inne koszty związane z wynajmem, takie jak uszkodzenia, tankowanie itp. mogą zostać zaliczone na poczet tej kaucji. Zamiast kaucji gotówkowej kaucja może zostać wpłacona również z przyznanej najemcy linii kredytowej za pośrednictwem konta klienta założonego dla niego przez wynajmującego.
  2. Kaucja zostanie zwrócona lub blokada zostanie zniesiona po upływie rozsądnego okresu badania i pod warunkiem, że jest jasne, że nie istnieją żadne roszczenia, za które odpowiada kaucja.
  3. Wynajmujący nie jest zobowiązany do zapłaty odsetek od kaucji ani do jej wyodrębnienia ze swojego majątku. Wynajmujący może również domagać się zabezpieczenia na czas trwania najmu. W takim przypadku kaucja staje się wymagalna z chwilą otrzymania wezwania do zapłaty.

§ 16 Zastrzeżenia

Rezerwacje są niewiążące. Prawo do przeniesienia przedmiotu najmu istnieje tylko po zawarciu pisemnej umowy najmu. Jeśli zarezerwowane urządzenie nie zostanie odebrane w ciągu 60 minut od momentu rezerwacji, wynajmujący ma możliwość zaprzestania zatrzymywania wynajmowanego obiektu i wynajęcia go komuś innemu. Zarezerwowane przedmioty najmu, dla których odbiór (np. aluminiowe rusztowanie jezdne) lub dostawa wraz z odpowiednim planowaniem trasy odbywa się z wyprzedzeniem, należy anulować pisemnie co najmniej 24 godziny przed rozpoczęciem okresu najmu. W przypadku anulowania z datą rozpoczęcia wynajmu w ciągu 24 godzin, w takich przypadkach zostanie naliczona zwrot kosztów w wysokości do 50 € plus VAT.

§ 17 Inne postanowienia

Odmienne uzgodnienia i/lub uzupełnienia do umowy najmu wymagają formy pisemnej. Jeżeli poszczególne postanowienia są lub staną się prawnie nieskuteczne lub w umowie wystąpi luka, nie ma to wpływu na ważność pozostałej treści umowy. Postanowienia nieważne uważa się za zastąpione takimi, których braki uzupełniono w stopniu odpowiadającym celowi wyrażonemu w umowie.

§ 18 Ochrona danych

Najemca wyraża zgodę na przetwarzanie jego danych osobowych w zakresie niezbędnym do realizacji transakcji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony danych FASSBENDER TENTEN oraz pozostałymi spółkami grupy FASSBENDER-TENTEN (dostępne pod adresem www.fassbender-tenten.de/ueber-uns/datenschutzerklaerung/). Ze względów bezpieczeństwa część naszej floty do wynajęcia jest wyposażona w nadajniki GPS, które umożliwiają ograniczonej grupie osób zlokalizowanie i śledzenie wypożyczonych urządzeń w razie potrzeby.

§ 19 Miejsce jurysdykcji / Wybór prawa

We wszystkich sporach wynikających ze stosunku umownego miejscem jurysdykcji jest sytuacja, gdy najemcą jest kupiec, osoba prawna prawa publicznego lub specjalny fundusz prawa publicznego Bonn . W przeciwnym wypadku wynajmujący ma prawo wystąpić z pozwem do ogólnej jurysdykcji najemcy. Do umowy stosuje się wyłącznie prawo niemieckie.

D. Regulamin – Regulamin Wynajmu Pojazdów

§ 1 Definicja

Oznaczenia FASSBENDER TENTEN / PARTNER WYNAJMU / WYNAJMUJĄCY identyfikuje wynajmującego zgodnie z pierwszą stroną umowy najmu. Umowa najmu zawiera podsumowanie dat i warunków wynajmu, a także opłat za wynajem. Swoim podpisem potwierdzasz dokładność informacji i akceptujesz nasze warunki wynajmu.

Niniejsze warunki wynajmu pojazdów stanowią uzupełnienie ogólnych warunków wynajmu za pośrednictwem partnerów wynajmujących

§ 2 Opłaty za wynajem

  1. Opłaty za wynajem składają się ze stawki godzinowej lub dziennej oraz innych opcjonalnych usług.
  2. Każda taryfa zawiera limit bezpłatnych kilometrów. Przebieg przekraczający ten limit zostanie rozliczony po zwrocie za pomocą zryczałtowanej stawki za dodatkowy kilometr, zależnej od grupy pojazdu, która jest podana w umowie najmu. Ani darmowe kilometry, ani dodatek za dodatkowy kilometr nie obejmuje kosztów paliwa (olej napędowy). Możemy zatankować za opłatą serwisową w wysokości 2,30 € za litr.
  3. Zwrot w miejscu innym niż miejsce wynajmu wiąże się z opłatami za przejazd w jedną stronę, które zostaną uzgodnione w momencie wynajmu.

§ 3 Odbiór pojazdu / kaucja za wynajem

  1.  Pojazd jest przekazywany Najemcy z pełnym zbiornikiem paliwa oraz, o ile pojazdy są wyposażone w zbiornik AdBlue® (AdBlue jest licencjonowanym płynem czyszczącym do oczyszczania spalin w pojazdach z silnikami Diesla), ze zbiornikiem AdBlue® w ilości wystarczającej do bezpłatnego kilometrów.
  2. Najemca/kierowca jest zobowiązany do sprawdzenia stanu pojazdu przy odbiorze pod kątem stanu zbiornika, przebiegu i uszkodzeń rozpoznawalnych przy zachowaniu zwykłej ostrożności. Wszelkie uszkodzenia muszą być odnotowane w protokole stanu pojazdu sporządzonym przez wynajmującego, a protokół o stanie musi być podpisany przez najemcę i wynajmującego. Uszkodzenia zgłoszone po odjeździe nie mogą być już brane pod uwagę, niż miało to miejsce w momencie odbioru pojazdu.
  3. Na początku okresu najmu oraz przy każdym przedłużeniu umowy najmu najemca oprócz ceny najmu musi wpłacić kaucję. Kwoty rozliczenia i inne koszty poniesione w związku z wynajmem, takie jak uszkodzenia, tankowanie, dodatkowe kilometry itp. mogą zostać zaliczone na poczet tej kaucji. Zamiast kaucji gotówkowej kaucja może zostać wpłacona również z przyznanej najemcy linii kredytowej za pośrednictwem konta klienta założonego dla niego przez wynajmującego. Kaucja zostanie zwrócona lub blokada zostanie zniesiona po upływie rozsądnego okresu badania i pod warunkiem, że jest jasne, że nie istnieją żadne roszczenia, za które odpowiada kaucja.
  4. Wynajmujący nie jest zobowiązany do zapłaty odsetek od kaucji ani do jej wyodrębnienia ze swojego majątku. Wynajmujący może również domagać się zabezpieczenia na czas trwania najmu. W takim przypadku kaucja staje się wymagalna z chwilą otrzymania wezwania do zapłaty.

§ 4 Wymagane dokumenty / Upoważnieni kierowcy / Zakaz przekazywania użytkowania osobom trzecim

  1. Przy przekazaniu pojazdu najemca/upoważniony kierowca musi przedstawić prawo jazdy wymagane do kierowania pojazdem i ważne na terenie Niemiec, a najemca musi również przedstawić ważny dowód osobisty lub paszport (wraz z dowodem zamieszkania) w orginale. Pojazd może być prowadzony wyłącznie przez najemcę lub kierowcę wpisanego w umowie najmu. Dodatkowi kierowcy mogą zostać upoważnieni za opłatą po okazaniu oryginalnego prawa jazdy. Odmienne uzgodnienia muszą mieć formę tekstową. Każdy kierowca pojazdu musi posiadać wymagane i ważne w Niemczech prawo jazdy oraz spełniać minimalne wymagania dotyczące wynajmu w zakresie wieku i długości posiadania prawa jazdy.
  2. Minimalny wiek wynajmu to 21 lat, który można obniżyć do 19 lat dla niektórych grup pojazdów za opłatą.
  3. Jeżeli w imieniu najemcy działa przedstawiciel, zamiast dokumentów tożsamości najemcy, o których mowa w ust. systemie należności jako osoba upoważniona do inkasa. Jeżeli przedstawiciel działa w imieniu osoby prawnej, innej spółki lub korporacji posiadającej osobowość prawną, obowiązek przedstawienia dokumentów tożsamości najemcy nie obowiązuje.
  4. Przekazywanie pojazdu innym osobom trzecim, w szczególności dalsze wynajmowanie, jest niedozwolone. Prowadzenie pojazdu przez nieuprawnionych kierowców może skutkować utratą uzgodnionego ograniczenia odpowiedzialności. W każdym jednak przypadku prowadzi to do odpowiedzialności najemcy za wszelkie szkody wyrządzone przez osobę trzecią w związku z użytkowaniem wynajętego pojazdu, chyba że i tak by do tego doszło.

§ 5 Użytkowanie pojazdu

  1. Pojazd może być używany wyłącznie na drogach publicznych, ale nie do jazdy terenowej i ćwiczeń w szkole nauki jazdy. Przeciążanie i inne niewłaściwe użytkowanie jest niedozwolone. Transport substancji niebezpiecznych w rozumieniu Rozporządzenia o niebezpiecznych towarach drogowych (GGVS) jest zabroniony.
  2. Należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta pojazdu - również w odniesieniu do zalecanego paliwa - oraz przepisów prawnych dotyczących użytkowania pojazdu, w szczególności stosowania środków zapewniających prawidłowe zabezpieczenie ładunku. Dotyczy to również dokumentów transportowych i towarzyszących oraz wszystkich dokumentów należących do pojazdu.
  3. Nasze wynajmowane pojazdy to pojazdy dla niepalących. Złamanie zakazu palenia podlega opłacie w wysokości 50 euro plus VAT.
  4. Dodatkowa opłata za sprzątanie zostanie naliczona, jeśli zwykłe sprzątanie (standardowe sprzątanie) nie przywróci pojazdu do akceptowalnego stanu umożliwiającego wynajem. Kalkulacja opiera się na wysiłku.

§ 6 Parkowanie pojazdu

Dopóki pojazd nie jest używany, wszystkie jego części muszą być zablokowane, a blokada kierownicy musi być włączona. Opuszczając pojazd Najemca/Kierowca musi zabrać ze sobą wszystkie kluczyki i dokumenty pojazdu oraz przechowywać je w miejscu niedostępnym dla osób nieupoważnionych. Ponadto należy przestrzegać wszelkich specjalnych przepisów prawnych lub urzędowych dotyczących parkowania pojazdów.

§ 7 Korzystanie za granicą

Zasadniczo najemcy nie wolno kierować pojazdem do innych / także krajów europejskich.

§ 8 Zwrot pojazdu

  1. Zwrotu pojazdu można dokonać wyłącznie w godzinach otwarcia danego oddziału. Najemca musi należycie zwrócić pojazd wraz ze wszystkimi akcesoriami do uzgodnionego oddziału najpóźniej w uzgodnionym terminie. Zwrot w innym miejscu/oddziale niż uzgodniony jest niedozwolony. W przypadku braku porozumienia pojazd należy zwrócić do oddziału, w którym został odebrany.
  2. Przy zwrocie należy okazać kopię ostatniego rachunku za paliwo. W przypadku braku zgłoszenia wynajmujący ma prawo naliczyć kwotę do 20 EUR plus VAT za ewentualne braki.
  3. Przedłużenie umowy najmu jest możliwe tylko za wyraźną zgodą wynajmującego. Jeśli najemca nadal korzysta z wynajmowanej nieruchomości po wygaśnięciu okresu najmu, stosunek najmu nie jest uważany za przedłużony. § 545 BGB nie ma zastosowania. Po upływie uzgodnionego okresu najmu, wynajmującemu przysługują ustawowe roszczenia o odszkodowanie za użytkowanie za czas wstrzymania. Z końcem okresu najmu wygasa ubezpieczenie AC. W przypadku płatności gotówką / elektronicznych transakcji płatniczych przedłużenie jest możliwe tylko osobiście na miejscu poprzez podwyższenie kaucji za wynajem.
  4. Jeżeli zaistnieje ważny powód, wynajmujący ma prawo do nadzwyczajnego rozwiązania umowy najmu bez wypowiedzenia i zażądania zwrotu pojazdu w określonym czasie lub natychmiast. W przypadku niezgodności, Wynajmujący zastrzega sobie prawo do złożenia zawiadomienia o przestępstwie i zajęcia pojazdu przez Policję.
  5. Opłaty za wynajem naliczane są zazwyczaj na podstawie stawki dobowej (okres 24-godzinny). W przypadku spóźnionego powrotu na początku każdego dodatkowego 24-godzinnego okresu zostanie naliczona opłata za dodatkowy dzień według obowiązującej stawki standardowej. W przypadku spóźnionego zwrotu stawki godzinowej stawka dobowa zostanie naliczona po przekroczeniu 4 godzin. Okres karencji, który dopuszczamy w przypadku opóźnień, wynosi maksymalnie 15 minut dla stawek godzinowych. W przypadku stawek dziennych maksymalnie 30 minut.

§ 9 Obowiązki najemcy/kierowcy w przypadku uszkodzenia, kradzieży lub awarii

  1. W przypadku wystąpienia szkody Najemca/kierowca ma obowiązek zadbać o to, aby po zabezpieczeniu na miejscu i udzieleniu pierwszej pomocy zostały podjęte wszelkie środki niezbędne do zminimalizowania szkody i zabezpieczenia dowodów, w szczególności
    a) natychmiast wezwać policję,
    b) za spedycję Fassbender Tenten odnotowuje się nazwiska i adresy osób biorących udział w wypadku oraz świadków, a także urzędowe tablice rejestracyjne pojazdów biorących udział w wypadku oraz sporządza się szkic wraz z opisem uszkodzeń,
    c) na stronach FASSBENDER TENTEN – w imieniu wynajmującego – nie dokonuje się uznania długu i
    d) w pojeździe zostały podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa. Najemca/kierowca nie może opuścić miejsca wypadku, dopóki nie wypełni swojego obowiązku wyjaśnienia zdarzenia i ustalenia niezbędnych faktów (§142 StGB / ucieczka z wypadku). ). Jeżeli pojazd, części pojazdu lub akcesoria zostaną skradzione lub zostaną wykryte uszkodzenia (wandalizm), najemca/kierowca ma obowiązek natychmiast zgłosić ten fakt właściwej komendzie policji. Należy wymienić świadków i sporządzić odpowiedni szkic pierwotnego parkowania pojazdu.
  2. Najemca/kierowca ma obowiązek niezwłocznie i osobiście zgłosić wszelkie szkody FASSBENDER TENTEN - na formularzu roszczenia ubezpieczyciela - należy zgłosić je w sposób kompletny i zgodny z prawdą. Należy dołączyć zaświadczenia policyjne. W przypadku kradzieży pojazdu Najemca/kierowca zobowiązany jest do przekazania kluczyków do pojazdu oraz dokumentów pojazdu FASSBENDER TENTEN do rozdania.
    Nawet w trakcie dalszego rozpatrywania sprawy o szkodę najemca/kierowca jest do tego zobowiązany FASSBENDER TENTEN oraz wsparcie ubezpieczyciela pojazdu wszystkimi niezbędnymi informacjami.
  3. Jeżeli w przypadku awarii bezpieczne funkcjonowanie pojazdu nie jest już zapewnione lub jego użytkowanie jest utrudnione, Najemca ma obowiązek podjąć odpowiednie środki bezpieczeństwa i niezwłocznie skontaktować się z Klientem FASSBENDER TENTEN - Oddział w celu koordynowania dalszych spraw lub jak najlepszego zabezpieczenia interesów wynajmującego poza godzinami otwarcia.
  4. Naprawy/konserwacja pojazdu w okresie najmu muszą zostać zatwierdzone na piśmie przez wynajmującego przed oddaniem do eksploatacji.

§ 10 Odpowiedzialność najemcy

  1. W przypadku uszkodzenia wynajętego pojazdu, utraty pojazdu i innych naruszeń umowy najmu, najemca ponosi ogólną odpowiedzialność zgodnie z ogólnymi zasadami odpowiedzialności. W przypadku uzgodnienia z najemcą redukcji odpowiedzialności w oparciu o wzór ubezpieczenia AC (ust. 11 i nast.), a najemca uiścił z tego tytułu należną opłatę w terminie, najemca oraz uprawnieni kierowcy objęci ochroną umowne zmniejszenie odpowiedzialności ponosi odpowiedzialność za każdy przypadek szkody do wysokości uzgodnionego udziału własnego. Udział własny w przypadku uszkodzenia, który musi ponieść najemca, jest określony w umowie najmu. Wyklucza się retrospektywne porozumienie o zmniejszeniu odpowiedzialności.
  2. Jeżeli szkoda, o której mowa w ust. 1 została wyrządzona przez najemcę/kierowcę w wyniku rażącego niedbalstwa lub winy umyślnej albo jeżeli uszkodzenie innej rzeczy należącej do wynajmującego, nieobjętej obowiązującym ubezpieczeniem odpowiedzialności cywilnej pojazdu, zostało spowodowane rażącym niedbalstwem lub jeżeli szkoda została wyrządzona przez najemcę lub kierowcę Jeżeli zobowiązanie umowne, które ma być wykonane, w szczególności zgodnie z ust. uzgodnionego zmniejszenia odpowiedzialności, chyba że naruszenie zobowiązania było działaniem zarzucanym lub zarzucanym zaniechaniem nie spowodowało ani powstania szkody, ani jej rozmiaru.
  3. Ponadto najemca i jego zastępcy ponoszą bez ograniczeń odpowiedzialność za naruszenia przepisów ustawowych, w szczególności przepisów drogowych i regulacyjnych, popełnione przez nich w okresie najmu, nawet jeśli uzgodniono zmniejszenie odpowiedzialności.
  4. Odpowiedzialność obejmuje wszelkie opłaty drogowe, koszty holowania, honoraria ekspertów, utratę czynszu, utratę wartości pojazdu, proporcjonalne koszty administracyjne i inne koszty - jeśli zostały poniesione. Wyraźnie dopuszcza się przedstawienie dowodu przeciwnego na wystąpienie takiej szkody FASSBENDER TENTEN nie powstał. Za utratę wartości pojazdu Najemca odpowiada tylko wtedy, gdy jest to utrata wartości wykraczająca poza utratę wartości wynikającą z umownego użytkowania.
  5. W przypadku przekazania pojazdu uprawnionym osobom trzecim, Najemca odpowiada za przestrzeganie postanowień niniejszej umowy najmu i zachowanie osoby trzeciej jak za swoje własne czyny. Najemca ponosi pełną odpowiedzialność za skutki wszelkich wykroczeń drogowych lub przestępstw wykrytych w związku z wynajmowanym pojazdem FASSBENDER TENTEN za wszelkie poniesione opłaty lub inne koszty. FASSBENDER TENTEN jest w takim przypadku zobowiązany do wskazania władzom najemcy/kierowcy.
  6. Opłata manipulacyjna w wysokości 20 EUR plus VAT zostanie naliczona za każdą transakcję/naruszenie przepisów ruchu drogowego na pokrycie kosztów administracyjnych poniesionych w związku z nazewnictwem/komunikacją z władzami.

§ 11 Ograniczenie odpowiedzialności

Z zastrzeżeniem punktu 12, najemca może zmniejszyć swoją odpowiedzialność zgodnie z punktem 10 (z wyjątkiem przypadków tam wymienionych) w drodze umowy. Szczegóły na ten temat reguluje punkt 13.

§ 12 Zniesienie redukcji odpowiedzialności

  1. Ograniczenie odpowiedzialności zgodnie z ust. 11 nie ma zastosowania, jeżeli Najemca/kierowca naruszy jedno lub więcej postanowień wymienionych w ust. 4-9, dotyczy to w szczególności umyślnego naruszenia tych przepisów. W przypadku nieumyślnego naruszenia niniejszych przepisów odpowiedzialność zostanie zmniejszona proporcjonalnie do winy. Dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy w przypadku wystąpienia szkody – czy to z udziałem osób trzecich, czy bez – nie wezwano policji, aby FASSBENDER TENTEN możliwość obiektywnego wyjaśnienia szkody zostaje odebrana.
  2. Mimo zawarcia umowy o zmniejszeniu odpowiedzialności najemca ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie uszkodzenia zabudowy wynajmowanego pojazdu, w szczególności w przypadku nieprzestrzegania wysokości lub szerokości przejazdu, a także za szkody wynikające z niewłaściwego załadunku i rozładunku, przeładowania lub do ładunku oraz jego nieodpowiedniego zabezpieczenia.

§ 13 Ubezpieczenie

Cena najmu obejmuje ubezpieczenie OC posiadaczy pojazdów mechanicznych przynajmniej w zakresie wymaganym przez prawo kraju rejestracji pojazdu. Przedmioty w pojeździe lub na pojeździe nie są objęte niniejszą gwarancją. Ponadto cena wynajmu obejmuje pełne ubezpieczenie z udziałem własnym w zależności od grupy pojazdu (w skrócie SB) w wysokości od 1000 EUR do 2500 EUR na roszczenie. Jeśli jednak szkoda faktycznie wynosi mniej niż 1000 EUR, najemca zostanie obciążony tą niższą kwotą plus opłatą manipulacyjną w wysokości 50,00 EUR plus VAT.

§ 14 uszkodzenia opon

Jeżeli uszkodzenie opony nastąpi w okresie najmu (np. z powodu docierania części), które nie jest wyłącznie spowodowane eksploatacją pojazdu, wszelkie poniesione koszty naprawy opon lub, w zależności od przypadku, koszty jednej lub kilku opon zastępczych (zawsze tej samej marki co pozostałe opony w pojeździe) na koszt najemcy. Opcjonalnie można za opłatą uzgodnić zmniejszenie odpowiedzialności.

§15 Obowiązek płatniczy Najemcy

Najemca ma obowiązek zwrócić pojazd FASSBENDER TENTEN do zapłaty całkowitej kwoty, na którą składają się poszczególne pozycje wskazane w umowie najmu oraz wszelkie dodatkowe koszty za dodatkowe dni, dodatkowe kilometry, tankowanie, specjalne sprzątanie, opłaty drogowe itp.

Płatności można dokonać z salda lub limitu kredytowego konta klienta założonego dla najemcy u wynajmującego

§ 16 Odpowiedzialność FASSBENDER TENTEN

  1. Wynajmujący ponosi odpowiedzialność – z wyjątkiem szkód wynikających z narażenia życia, ciała lub zdrowia – za szkodę wyrządzoną Najemcy, niezależnie od stanu faktycznego lub podstawy prawnej (np. za szkody następcze i roszczenia osób trzecich, tylko w przypadku umyślnego lub rażąco niedbałego działania wynajmującego lub jednego z jego przedstawicieli zgodnie z przepisami ustawowymi. Wyklucza się odpowiedzialność wynajmującego z tytułu gwarancji bez winy zgodnie z § 536a ust. 1 BGB za wady fizyczne istniejące w chwili zawarcia umowy najmu.
  2. Ponadto odsyła się do § 4 Ogólnych Warunków Wynajmu za pośrednictwem partnerów wynajmujących.
  3. Wynajmujący nie jest zobowiązany do przechowywania rzeczy, które Najemca pozostawił w pojeździe przy jego zwrocie. W tym zakresie ponosi również odpowiedzialność wyłącznie za umyślne działanie i rażące niedbalstwo

§ 17 ochrona danych

Najemca wyraża zgodę na przetwarzanie jego danych osobowych w zakresie niezbędnym do realizacji transakcji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony danych FASSBENDER TENTEN oraz pozostałymi spółkami grupy FASSBENDER-TENTEN (dostępne pod adresem www.fassbender-tenten.de/ueber-uns/datenschutzerklaerung/). Ze względów bezpieczeństwa część naszej floty pojazdów jest wyposażona w nadajniki GPS, które umożliwiają ograniczonej grupie osób lokalizację i śledzenie pojazdów w zależności od potrzeb. Najemca wyraża ponadto zgodę na wykorzystanie jego danych osobowych w celu przesyłania informacji o usługach firm Fassbender Tenten grupę można zapisać i przesłać.

AVB Faßbender Tenten GmbH & Co. KG
Stan na 15.09.2022