Главная страница » Прокат техники » Наши правила игры » Условия Mietpartner
Mietpartner Условия и положения
Общие положения и условия аренды через Mietpartner
§ 1 Общие обязательства
(1) Следующие общие положения и условия применяются к аренде Faßbender Tenten GmbH & Co. KG , Альфтерер Str. 39, 53347 Alfter (Арендодатель). Арендодатель (далее также «мы/наш» или «Faßbender Tenten «) обязуется предоставить арендатору в аренду имущество, указанное в договоре аренды, на срок, указанный в договоре аренды.
(2) Арендатор обязуется идентифицировать себя при приеме предмета аренды с помощью официального документа (удостоверение личности / паспорт с официальным подтверждением регистрации), оплатить арендную плату, согласованную в договоре, и дополнительные расходы, перечисленные в соответствии с соглашением, после потребовать от арендодателя относительно планируемого места использования арендованного устройства обращаться с арендованным предметом должным образом и в соответствии с договором и вернуть его чистым, комплектным и готовым к использованию по окончании арендных отношений.
(3) При аренде транспортных средств и прицепов/рабочих машин с допуском к использованию на дорогах применяются наши Общие положения и условия – Условия аренды для аренды транспортных средств. В случае возражения они имеют приоритет.
(4) Противоречащие или отличающиеся общие условия арендатора применяются только в той мере, в какой это разрешено Faßbender Tenten прямо согласились с ними в письменной форме
§ 2 Начало и окончание срока аренды, продление срока аренды, стоимость аренды
(1) Срок аренды – это согласованный в договоре срок аренды. Срок аренды начинается с момента передачи предмета проката арендатору и заканчивается при его полном возврате арендодателю. Возврата/уменьшения стоимости аренды в случае позднего получения или досрочного возврата не будет. Если арендованный предмет не возвращается в надлежащем и договорном состоянии со всеми частями, необходимыми для его ввода в эксплуатацию, арендатор несет ответственность за весь ущерб, возникший в результате удержания, в частности, за ущерб, вызванный тем, что арендованный предмет не был сдан в аренду. кому-то другому можно.
(2) Продление договора аренды возможно только с явного согласия арендодателя. Если арендатор продолжает использовать арендованное имущество после истечения срока аренды, арендные отношения не считаются продленными. § 545 BGB не применяется. По истечении согласованного срока аренды арендодатель имеет право на установленные законом требования о компенсации за использование в течение срока удержания. Суточная стоимость аренды в действующем прейскуранте на данный момент всегда относится к компенсации за использование. Если согласованные почасовые (4 часа) или дневные тарифы (24 часа) превышены, мы предоставляем льготный период в 15 минут для почасовых тарифов и 30 минут для дневных, выходных и недельных тарифов. Если автомобиль возвращается после истечения этого льготного периода, взимается плата за (дополнительный) день или, в случае почасовой аренды, дневная ставка будет изменена.
(3) После превышения льготного периода компенсация в размере согласованной дневной ставки плюс согласованные дополнительные услуги должны быть выплачены за каждый день до полного возврата арендованного устройства. Предложенные в прайс-листе скидки на более длительные сроки аренды не распространяются.
(4) Если просьба арендатора о продлении срока аренды удовлетворена, платящий наличными клиент обязан внести вновь рассчитанный депозит (см. § 16) в филиале арендодателя до окончания первоначального периода аренды. Если арендатор не уплачивает дополнительный депозит, который, возможно, придется внести своевременно, арендодатель имеет право расторгнуть договор без предварительного уведомления.
§ 3 Передача объекта аренды
(1) В начале срока аренды или в течение согласованного срока передачи арендодатель обязан передать предмет аренды арендатору или указанному им лицу. Если зарезервированное устройство недоступно на момент передачи, арендодатель имеет право предоставить арендатору подходящее, эквивалентное арендное устройство для предполагаемого использования. Передача осуществляется в филиале арендодателя. Погрузка и транспортировка, а также доставка/сбор арендного устройства по адресу, указанному клиентом, могут быть организованы за счет арендатора и осуществлены арендодателем. Риск (риск исполнения обязательств) повреждения, утраты или уничтожения при транспортировке переходит к арендатору.
(2) При приемке арендованного имущества арендатор или уполномоченное им лицо обязаны осмотреть арендованное имущество на предмет наличия любых дефектов или повреждений, которые были бы очевидны при соблюдении обычных мер предосторожности. Обнаруженные дефекты или повреждения должны быть зафиксированы в акте приема-передачи или в товарной накладной до приема-передачи. Последующие жалобы или снижение арендной платы в связи с дефектами, не оказывающими существенного влияния на пригодность арендованного имущества для целей, предусмотренных договором, не принимаются.
(3) Отказ или прекращение действия исключены в случае, если арендатор не может использовать арендованное устройство для работы, намеченной им, но прямо не согласованной, или для арендованного устройства, которое обычно является обычным.
§ 4 Дефекты арендованного предмета / иная ответственность
(1) Если арендатор принимает предмет проката, зная о дефекте или повреждении, он может вытекать из этого права только в том случае, если дефект или повреждение зафиксированы в акте приема-передачи или в накладной. Арендатор может потребовать исправления таких дефектов, которые не только незначительно влияют на сохранность и/или функциональность предмета аренды. Затраты на это несет арендодатель. В случае выявления недостатков в период аренды, арендатор обязан письменно уведомить об этом арендодателя сразу же после их обнаружения. Из-за дефектов, возникших в период аренды, но о которых сообщается только при возврате, снижение арендной платы исключено. Арендодатель вправе предоставить арендатору равноценное сменное устройство. Если устройство на замену не предоставляется, срок аренды продлевается на необходимое время ремонта, за который арендная плата не взимается.
(2) Дефект арендованного имущества не даёт арендатору права на немедленное расторжение договора или отказ от него. Право на расторжение договора/отказ от него возникает только в том случае, если арендодатель не предоставил замену и две попытки ремонта оказались безуспешными.
(3) Ответственность арендодателя за убытки, независимо от законной причины, в частности, вследствие невозможности, просрочки, недостатков, нарушения договора, нарушения обязательств при заключении договора и деликта, ограничивается в соответствии с настоящим § 4, поскольку так как виновата. Ограничения ответственности не распространяются на ответственность арендодателя за преднамеренное поведение или грубую небрежность, за гарантированные характеристики, за причинение вреда жизни, здоровью или здоровью или в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции. В этих случаях ограничения ответственности не применяются, даже если они вытекают из других соглашений между сторонами.
(4) Ответственность за непредвиденные по характеру и сумме убытки исключается в случае незначительной небрежности, даже если были нарушены существенные договорные обязательства. Обязательство по предоставлению и обслуживанию арендованного предмета, пригодного для использования по договору (далее: «основные обязательства»), является существенным для договора. Ответственность за предсказуемый ущерб с точки зрения вида и суммы исключается в случаях незначительной небрежности, если только ущерб не является результатом нарушения основных обязательств.
(5) В той мере, в какой арендодатель предоставляет техническую информацию или выступает в качестве консультанта, и эта информация или консультация не являются частью договорного использования, причитающегося ему, это делается бесплатно и с исключением какой-либо ответственности.
(6) В случае выявления дефектов в течение срока аренды арендодатель имеет право предоставить арендатору равноценное по стоимости арендованное устройство, подходящее для запланированного применения, или отремонтировать арендованное устройство в разумный срок. В этом случае, а также в случае, если арендованное устройство не может быть своевременно предоставлено из-за дефекта, арендатор имеет право на период между уведомлением о дефекте и предоставлением устройства, даже если это связано с легкая небрежность со стороны арендодателя по замене устройства или ремонту, отсутствие требований о возмещении убытков по возмещению упущенной выгоды, возмещению убытков из-за каких-либо требований третьих лиц о возмещении ущерба, заявленных против арендатора, или возмещении других косвенных убытков, за исключением случаев гарантия качества, гарантированная арендодателем, предназначена для защиты арендатора от такого ущерба.
(7) Гарантийная ответственность Арендодателя в соответствии с § 536a, абз. 1 Гражданского кодекса Германии за материальные дефекты, имевшиеся на момент заключения договора аренды, исключается.
(8) Поскольку ответственность арендодателя исключена или ограничена, это также распространяется на его сотрудников, представителей и других доверенных лиц с ограничениями в соответствии с пунктами 3–8.
§ 5 Продолжительность использования
Если арендованное устройство оснащено счетчиком моточасов, расчет арендной платы основан на ежедневном рабочем времени до 8 часов, при аренде в выходные дни до 14 часов и при аренде не менее одной недели до 40 часов/ неделя. Арендная плата также должна быть оплачена в полном объеме, если вышеупомянутое время не используется или используется не полностью. Использование устройства со счетчиком моточасов за рамками, указанными в пункте 1, будет оплачиваться арендатором дополнительно в соответствии с § 6.
§ 6 Сверхурочная работа и оплата аренды
(1) Если ежедневное использование арендованного оборудования превышает часы работы, указанные в Разделе 5, за каждый дополнительный час или его часть взимается дополнительная плата в размере 1/8 от суточной арендной платы.
(2) Арендная плата должна быть оплачена наличными или с помощью электронных средств платежа в конце периода аренды, но не позднее момента возврата предмета проката. Депозиты могут быть использованы для компенсации арендной платы, включая дополнительные расходы на аксессуары, износ, заправку, чистку и ущерб.
(3) Если арендатор имеет задолженность по уплате арендной платы более чем за 10 календарных дней или если прямой дебет SEPA, выданный арендатором, не может быть погашен, арендодатель имеет право расторгнуть объект аренды без предварительного уведомления и за счет арендатор, предоставивший доступ к устройству, собирать и иным образом распоряжаться им. Требования, на которые арендодатель имеет право по договору, остаются в силе. При аренде на срок более 4 недель (долгосрочная аренда) арендная плата за 4 недели должна быть оплачена заранее. Кроме того, счета за «долгосрочную аренду» выставляются 15 и 30 числа каждого месяца.
§ 7 Право на зачет и удержание
Право удержания или право зачета у арендатора существует только в случае неоспоримых или установленных законом встречных требований арендатора.
§ 8 Обязанности арендатора, право осмотра
(1) Арендатор обязан
а) перед сдачей арендованного предмета в эксплуатацию убедиться, что он и все лица, эксплуатирующие арендованный предмет, обладают достаточной квалификацией и тщательно соблюдают правила техники безопасности, т. е. правильно обращаются с арендованным предметом и при возникновении вопросов немедленно связываются с арендодателем;
б) всячески оберегать арендованную вещь от чрезмерного использования
c) проводить соответствующие и профессиональные мероприятия по техническому обслуживанию (смазка, соблюдение норм горюче-смазочных материалов) и заботиться об уходе за предметом аренды за свой счет, в частности, эксплуатационными материалами (водой, маслами, смазками, топливом и т. д.). .) только в идеальном состоянии или как указано в инструкции по эксплуатации или прямо предписано арендодателем;
г) производить ремонт и техническое обслуживание только после предварительного письменного согласия арендодателя.
д) информировать арендодателя о текущем месте использования арендованного устройства по запросу
f) немедленно сообщать арендодателю о любых повреждениях или неисправностях, которые могли произойти. При необходимости немедленно вывести арендованный предмет из эксплуатации и дождаться указаний арендодателя;
g) выполнять свои обязанности по заботе и защите предмета проката от кражи, повреждений и атмосферных воздействий;
h) обеспечить, чтобы арендованным предметом управляли только обученные и проинструктированные лица, которые физически и умственно способны это делать. Если для эксплуатации предмета аренды требуются специальные лицензии, разрешения, водительские права или разрешения, арендатор должен обеспечить их наличие и действительность.
i) немедленно сообщить об утере или повреждении арендованного имущества ответственному органу полиции и арендодателю.
(2) В случае нарушения упомянутых здесь обязательств ограничение ответственности в соответствии с § 14 может быть снято в случае поломки или кражи машины.
(3) Арендодатель имеет право осмотреть арендуемое оборудование в любое время. Арендатор соглашается на тщательный осмотр/инспектирование арендуемого оборудования в течение срока аренды по предварительной договоренности.
§ 9 Передача права пользования третьим лицам / субаренда и особые обязательства
Арендатор не имеет права передавать пользование третьим лицам, в частности, он не имеет права сдавать объект аренды в субаренду или предоставлять права на объект аренды третьим лицам или переуступать права по договору аренды. Если третье лицо заявляет права на предмет аренды путем конфискации, ареста и т.п., арендатор обязан немедленно сообщить об этом арендодателю в текстовой форме. Арендатор должен информировать третье лицо об имуществе арендодателя.
§ 10 Возврат предмета аренды
(1) Арендатор обязан вернуть арендуемое имущество в готовом к эксплуатации, чистом виде и со всеми принадлежностями в согласованное отделение арендодателя или, по согласованию, предоставить его для самовывоза. Арендатор обязан сообщать о любых повреждениях при возврате без предварительного запроса. Если согласовано самовывоз арендодателем, арендатор обязан предоставить арендуемое имущество в том же состоянии и своевременно, чтобы самовывоз был возможен в рабочее время арендодателя. Водители арендодателя или привлеченные экспедиторы не уполномочены проводить какие-либо осмотры при возврате. Осмотр и контроль арендованного оборудования осуществляются сотрудниками арендодателя по прибытии в отделение. Обязанность арендатора проявлять заботу сохраняется до момента самовывоза, даже если это происходит за пределами согласованного срока аренды.
(2) Если предмет аренды возвращается в состоянии, которое показывает, что арендатор не выполнил свои обязательства в соответствии с пунктом 1 или § 8, арендатор обязан возместить арендодателю ущерб, причиненный потерей арендной платы за период ремонта или замены Прокат необходимых аксессуаров для замены.
§ 11 Транспортные расходы / расходы в случае ремонта
(1) За доставку и возврат арендованного оборудования арендодателем с арендатора взимается плата за транспортные расходы в соответствии с действующим прейскурантом в размере тарифов на перевозку крупногабаритного оборудования из филиалов арендодателя. Арендатор обязан обеспечить присутствие уполномоченного лица при доставке или возврате. По запросу арендатора крупногабаритное оборудование может быть вывезено без присутствия клиента. В этом случае арендатор несет бремя доказательства надлежащего состояния при приемке. В случае, если предмет аренды не может быть разгружен или не готов к вывозу со стоянки в момент вывоза, взимается плата за порожний пробег в размере до 200 евро плюс НДС в зависимости от объема затраченных усилий.
(2) В случае повреждения арендованного предмета арендатором или в случае неисправности, вызванной арендатором, и последующей необходимости ремонта или повторного ремонта арендодателем, арендодатель имеет право дополнительно взимать плату за любые понесенные транспортные расходы в размере 1,20 евро плюс НДС за километр, а также за свое время и усилия по почасовой ставке 92,90 евро плюс НДС. Время в пути считается рабочим временем. Посещение мастерской обычно начинается в филиале арендодателя в Rheinbach
§ 12 Утрата предметов аренды
(1) Арендатор несет риск утраты предмета проката с момента передачи предмета проката до его возврата в филиал арендодателя. Если арендатор не может вернуть арендованный предмет, он обязан выплатить компенсацию. Сумма, необходимая для замены эквивалентного устройства в согласованном месте возврата и во время выплаты компенсации, должна быть выплачена в качестве компенсации плюс непредвиденные затраты на закупку.
(2) Кроме того, арендатор должен возместить арендодателю потерю арендной платы на время замены покупки в размере 50% от обычной дневной арендной ставки, если он не может доказать арендодателю, что ущерб был меньше. Если защита от кражи обеспечена в соответствии с разделом 14, подлежащая выплате компенсация ограничивается франшизой соответствующего арендованного устройства при условии отсутствия преднамеренного поведения или грубой небрежности. Грубая небрежность также имеет место, если арендатор не сообщает о краже в полицию немедленно и не информирует арендодателя в письменной форме в течение 24 часов после происшествия, но не позднее, чем на следующий рабочий день, о повреждении или утере. В случае пропущенного полицейского отчета и несвоевременной подачи соответствующего отчета заключенное ограничение ответственности в случае кражи не применяется. Срок действия договора аренды заканчивается в день полицейского отчета.
§ 13 Прекращение
Договор аренды, заключенный на определенный срок аренды, не может быть расторгнут ни одной из сторон. Прекращение действия без предварительного уведомления по важным причинам остается в силе. Важная причина существует, в частности, если:
- а) после заключения договора арендодателю стали известны факты, которые снижают кредитоспособность арендатора с банковской точки зрения;
- б) арендатор без согласия арендодателя использует объект аренды или его часть в целях, не предусмотренных договором, или оставляет его третьим лицам
- c) проверка в соответствии с Разделом 8 (3) выявила, что арендованное имущество находится под значительным риском из-за невыполнения арендатором своих обязательств, возложенных на него в соответствии с Разделом 8 (1), при условии, что арендатор не выполнил предыдущее требование арендодателя об исправлении ситуации в течение разумного периода времени.
- г) объект аренды не передан арендатору своевременно и арендодатель не в состоянии предоставить равноценную замену.
Если арендодатель использует право расторжения, на которое он имеет право, соответственно применяется Раздел 6 (2).
§ 14 Пособие на случай поломки оборудования/защита от кражи/ограничение ответственности
(1) Фиксированная ставка при поломке машины (MBP)
За предметы аренды взимается единовременная сумма в случае поломки машины, ответственность арендатора в случае повреждения которой ограничивается франшизами, указанными ниже. Ответственность ограничена за любой ущерб, за исключением кражи и ущерба в результате ненадлежащего использования арендованного предмета. В частности, ущерб, возникший в результате невыполнения арендатором обязательств, указанных в § 8, а также ущерб, возникший в результате опрокидывания или падения, недостаточной или неправильной подачи эксплуатационных материалов, перегрузки из-за чрезмерной скорости или чрезмерного веса, а также эксплуатации под влияние алкоголя и/или наркотиков не подпадает под ограничение ответственности. Кроме того, ограничение ответственности не распространяется на ущерб, причиненный самостоятельной транспортировкой арендованного устройства.
Максимальный размер франшизы (SB) по каждому страховому случаю определяется категорией соответствующего предмета аренды, указывается для каждого предмета аренды и указывается в договоре аренды.
Единая ставка, уплачиваемая арендатором за ограничение ответственности, составляет 10% от арендной платы. Ограничение ответственности не распространяется на быстроизнашивающиеся детали, такие как алмазные сверла, алмазные отрезные диски, шлифовальные ролики, пильные диски, долота, сверла, шины, цепи экскаваторов и т. д. Вспомогательные и эксплуатационные материалы, расходные материалы, рабочее оборудование и битое стекло также не покрываются.
(2) Защита от кражи (DSS)
Ответственность за ущерб, причиненный в результате кражи, может быть уменьшена по желанию арендатора. В случае повреждения арендатор обязан выплатить франшизу (SB). Размер франшизы определяется категорией объекта аренды и указывается в договоре аренды.
Кража по смыслу данного параграфа ограничивается кражей со взломом и кражей взятого напрокат устройства. Любое сдаваемое в аренду оборудование должно храниться в запираемом помещении арендатора или в запираемом помещении в помещении, куда был перемещен предмет проката (строительная площадка), когда оно не используется. Небольшие машины и машины с транспортными колесами нельзя оставлять без присмотра, за исключением случаев, когда они находятся в запертом помещении, доступном только для лиц, известных арендатору. Также не застрахованы кражи из припаркованных, запертых или незапертых транспортных средств в общественном транспорте, где устройство видно снаружи, а также вообще в период с 20:00 до 6:00.
Фиксированная ставка за ограничение ответственности/защиту от кражи составляет 10% от стоимости аренды.
(3) Уменьшение ответственности в соответствии с пунктами 1 и 2 не применяется в пользу арендатора, если он виновен в умысле или грубой небрежности.
(4) Ограничения ответственности за франшизу также не применяются, если арендатор может требовать возмещения по оформленному страховому полису - независимо от того, был ли он оформлен им самим или третьим лицом. Любое другое страхование имеет приоритет над уменьшением ответственности в соответствии с пунктами 1 и 2.
§ 15 Депозит
(1) В начале периода аренды и каждый раз, когда договор аренды продлевается, арендатор должен внести депозит в дополнение к цене аренды. Сумма депозита будет сообщена арендатору во время бронирования или заключения или продления договора аренды. Это определяется сроком аренды и стоимостью арендованного оборудования. Расчетные суммы и другие расходы, связанные с арендой, такие как ущерб, дозаправка и т. д., могут быть зачтены в счет этого депозита. Вместо денежного депозита депозит также может быть оплачен из кредитной линии, предоставленной арендатору через клиентский счет, открытый для него у арендодателя,
(2) Гарантийный депозит будет возвращен или блокировка будет снята после истечения разумного периода проверки и при условии, что нет никаких требований, за которые несет ответственность арендный залоговый депозит.
(3) Арендодатель не обязан ни выплачивать проценты по залоговому депозиту, ни хранить его отдельно от своих активов. Хозяйка также может заявить свои права на предоставление залога во время аренды. В этом случае гарантийный депозит подлежит оплате после получения требования об оплате.
§ 16 Оговорки
Бронирование не является обязательным. Право на арендуемое оборудование возникает только после заключения письменного договора аренды. Если зарезервированное оборудование не забирается в течение 60 минут с момента бронирования, арендодатель имеет право расторгнуть договор аренды и передать его другому лицу. Зарезервированное оборудование, требующее предварительного подбора (например, алюминиевые мобильные леса) или доставки, включая соответствующее планирование маршрута, должно быть отменено в письменной форме не менее чем за 24 часа до начала аренды. За отмену, если дата начала аренды наступает в течение 24 часов, взимается штраф в размере до 50 евро плюс НДС.
§ 17 Прочие положения
Отклоняющиеся соглашения и/или дополнения к договору аренды должны быть оформлены в письменной форме. Если отдельные положения будут или станут юридически недействительными или если в договоре будет пробел, это не повлияет на действительность остального содержания договора. Недействительные положения считаются замененными такими положениями, пробелы в которых восполнены в наибольшей степени соответствующей цели, выраженной в договоре.
§ 18 Защита данных
Арендатор соглашается с тем, что его персональные данные, необходимые для совершения сделки, могут быть обработаны FASSBENDER TENTEN и другие компании FASSBENDER - TENTEN Группа (доступна на сайте www. fassbender - tenten .de/ueber-uns/datenschutzerklaerung/). В целях безопасности часть нашего арендного парка оснащена GPS-передатчиками, которые позволяют ограниченному кругу лиц при необходимости находить и отслеживать арендованное оборудование.
§ 19 Место юрисдикции / выбор права
Во всех спорах, возникающих из договорных отношений, местом подсудности является если арендатором является коммерсант, юридическое лицо публичного права или специальный фонд публичного права. Bonn . В противном случае арендодатель имеет право подать иск в общую юрисдикцию арендатора. Немецкое право применяется исключительно к договору.